tradukoj:
be de en es fa fr hu pl ru
1blasfem/i
blasfemi
(tr,abs.)
- 1.
-
Direkti malrespektajn kaj ofendajn vortojn al Dio, diaĵo,
religio aŭ pli ĝenerale al ĉio konsiderata
plej respektinda; paroli malrespekte kaj ofende pri tiaj aferoj:
(kun rekta objekto)
ĉu fremdulo, ĉu indiĝeno, se li blasfemos la
nomon de
la Eternulo, estu mortigita
[1];
ĉiu, kiu blasfemos sian Dion, portos sian pekon
[2];
ne timu la vortojn, kiujn vi aŭdis kaj per kiuj blasfemis
Min la
servantoj de la reĝo de Asirio
[3];
(figure)
blasfemi la veronPIV1(tiom aplombe mensogi, ke
tio
kvazaŭe ofendas la veron);
(kun nerekta objekto)
vi blasfemis kontraŭ Dio kaj la reĝo
[4];
(absolute)
vi blasfemas, princo, ĉar vi ne konas la altajn misterojn
de la
religio
[5];
mi malplezuriĝis ĉe la konduto de
multaj Babelaj kaj Feniciaj komercistoj pro iliaj
blasfemaj kaj malĉastaj paroloj en la gastejo
[6];
elirigu la blasfeminton ekster la tendaron; [...] kaj la tuta
komunumo mortigu lin per ŝtonoj
[7].
- 2.
-
Insulte malbeni:
blasfemi kontraŭ iu per koleraj vortojZ.
insulti,
malbeni,
ofendi,
sakri.
blasfemo
-
Vortoj de blasfemanto.
blasfemulo
-
Iu, kiu kutimas blasfemi:
fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo,
agas kun kolero kaj malboneco
[8];
la krampo premu viajn internaĵojn, ribeluloj, blasfemuloj!
[9].
tradukoj
anglaj
~i:
blaspheme;
~o :
blasphemy;
~ulo:
blasphemer.
belorusaj
~i 1.:
блюзьнерыць, блюзьніць;
~i 2.:
лаяцца;
~o :
блюзьнерства, лаянка;
~ulo:
блюзьнер.
francaj
~i 1.:
blasphémer, jurer, sacrer ;
~i 2.:
blasphémer, injurier;
~o :
blasphème;
~ulo:
blasphémateur.
germanaj
~i 1.:
lästern, Gott lästern;
~i 2.:
verfluchen;
~o :
Gotteslästerung, Blasphemie;
~ulo:
Gotteslästerer.
hispanaj
~o :
blasfemia.
hungaraj
~i 1.:
káromkodik;
~i 2.:
átkozódik;
~o :
káromkodás, istenkáromlás;
~ulo:
káromkodós ember.
persaj
~i 1.:
کفر گفتن;
~i 2.:
دشنام دادن، ناسزا گفتن;
~o :
کفر، دشنام، ناسزا;
~ulo:
کفرگو، ناسزاگو.
polaj
~i 1.:
bluźnić;
~i 2.:
kląć, przeklinać;
~o :
bluźnierstwo, przekleństwo;
~ulo:
bluźnierca.
rusaj
~i 1.:
богохульствовать;
~i 2.:
ругаться, браниться;
~o :
ругань, богохульство;
~ulo:
богохульник.
fontoj
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:162.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:153.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:64.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 21:105.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.226.
Luyken: Pro
Iŝtar, ĉap.117.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 24:148.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 21:249.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap.12
[^Revo]
[blasfe.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.14 2009/11/28 17:31:05 ]