tradukoj: be de en es fa fr hu pl ru sk

*brik/o [1]

*briko

1.TEZ
KON Negranda ortangula paralelipeda bloko, plej ofte el argilo (bakita, kunpremita aŭ sunsekigita) aŭ el miksaĵo de kvarca sablo kaj kalko, uzata en masonaĵoj: dronanto domon proponas, savito eĉ brikon ne donas (post la danĝero oni forgesas la promesojn)[2]; la domo estis ĉirkaŭita de muro el palaj brikoj [3]; iru en kalkon, knedu argilon, faru fortajn brikojn [4].
2.
(figure) Baza elemento de tuto: oni devas malkombini [proteinon] per hidrolizo, ĝis la „konstrubrikoj“, aminoacidoj [5].
3.TEZ
(figure) Brikforma aĵo: briko da sapo; la faraono sidiĝis sur la oraj brikoj (en la trezorejo) [6]. VD:ŝtono, tegolo.

briketoZ

Malgranda briko (speciale el kunpremita pulvoro de terkarbo).

tradukoj

anglaj

~o 1.: brick; ~o 3.: block.

belorusaj

~o 1.: цагліна; ~o 3.: кавалак, брусок; ~eto : брыкет.

francaj

~o: brique; ~eto : briquette.

germanaj

~o 1.: Ziegel; ~eto : Brikett.

hispanaj

~o 1.: ladrillo; ~o 3.: ladrillo.

hungaraj

~o 1.: tégla; ~o 3.: darab ; ~eto : brikett.

persaj

~o 1.: آجر; ~o 3.: قالب; ~eto : بریکت، زغال قالبی.

polaj

~o 1.: cegła, cegłówka; ~o 3.: cegła, bloczek; ~eto : brykiet.

rusaj

~o 1.: кирпич; ~o 3.: кусок, брусок; ~eto : брикет, кирпичик.

slovakaj

~o 1.: tehla; ~o 3.: tehla; ~eto : briketa.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 9a.
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Naĥum 3:14
5. I. E. Gál: Pri la analizo de proteinoj el nutradologia vidpunkto, Scienca Revuo, 1978:2 (130), p. 61a-70a
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 14a.

[^Revo] [brik.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2011/12/29 16:10:09 ]