tradukoj:
be bg de el en es fr it nl pl pt ru sv
3hezit/i
heziti
(ntr)
-
Pro dubo ŝanceliĝi, halti; ne scii certe, ĉu oni faros
aŭ diros ion, aŭ ne:
heziti inter du decidoj, partioj;
heziti kun respondoZ;
heziti pri la finado;
heziti deklamante rolon;
mi hezitas preni sur min tiun taskon;
tiu rimarko forte hezitigis min;
hezitaj respondoj, paŝoj.
ŝanceliĝi,
timi,
palpi.
hezito
-
Nepovo decidi, alterna prefero al iu aŭ alia eblo, kaŭzanta
prokrastanton de ago.
hezitema
-
Ofte ne scianta, kion fari, kion decidi, kion elekti inter pluraj
ebloj.
senhezita
-
Agpreta, klare scianta kiel agi, paroli, konduti.
spontanea
senhezite
-
Tuj agante, kun klarmensa decido:
Mi senhezite tuj mendis „La Novan PIV“-on, mallonge
„PIV2“
[1].
tradukoj
anglaj
~i:
hesitate.
belorusaj
~i:
вагацца, хістацца, быць у нерашучасьці;
~o:
ваганьне, хістаньне, нерашучасьць;
~ema:
нерашучы.
bulgaraj
~i:
бавя се.
francaj
~i:
hésiter;
~o:
hésitation;
~ema:
hésitant, irrésolu;
sen~a:
décidé (résolu);
sen~e:
sans hésitation.
~a:
hésitant.
germanaj
~i:
zögern, zaudern;
~o:
Zögern;
~ema:
zögerlich, zaudernd, unschlüssig;
sen~e:
ohne zu zögern, ohne Zögern, anstandslos.
~a:
zögernd, unschlüssig.
grekaj
~i:
διστάζω.
hispanaj
~i:
titubear, vacilar.
italaj
~i:
esitare, titubare;
~o:
esitazione;
~ema:
incerto, irresoluto;
sen~a:
sicuro (risoluto);
sen~e:
decisamente, senza esitazione.
nederlandaj
~i:
aarzelen.
polaj
~i:
wahać się.
portugalaj
~i:
hesitar, vacilar;
~o:
hesitação;
~ema:
hesitante;
sen~a:
decidido;
sen~e:
sem hesitar.
rusaj
~i:
колебаться, не решаться;
~o:
колебание, нерешительность;
~ema:
нерешительный;
sen~a:
решительный;
sen~e:
решительно, без колебаний.
svedaj
~i:
tveka.
fontoj
1.
Bertilo Wennergren: Heroa verko – kun
mankoj
(Michel Duc Goninaz, La Nova Plena Ilustrita Vortaro de
Esperanto), Monato, jaro 2002a, numero
10a,
p. 25a
[^Revo]
[hezit.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.21 2009/09/10 16:31:32 ]