tradukoj: be de en fr hu nl pl pt ru

*krud/a [1]

*kruda

1.
Tia, kia la naturo ĝin produktis; konservanta ĝian primitivan staton; neprilaborita, nepreparita, nekulturita: kruda frukto, viando (ne kuirita), lano, silko, peltoZ, ledo, marmoro (nepolurita), diamanto (ne facetita), sukero (ne rafinita), tolo (ne ankoraŭ lavita), fero (fandfero); grundo (ne plugita); ne manĝu ĝin duonkrudan, nek kuiritan en akvo, sed nur rostitan sur fajro [2]; en unu parto pendis feloj kaj haŭtoj, krudaj kaj tanitaj [3]; la kruda karno (de malsanulo) estas malpura: ĝi estas lepro [4]; [la odoro de floroj] estis pli kaj pli sentebla inter la krudaj odoroj de la tero kaj akvo [5]; nuda kaj kruda, sen groŝo en poŝo[6]; la montoj aspektas pli krudeZ. VD:sovaĝa.
2.
Forte kaj malagrable impresanta la sentumojn pro neperfekta laboriteco aŭ pro ne sufiĉa harmonio; malmilda, neharmonia, maldelikata: kruda koloro, kontrasto, vino, voĉo; la kolero igas la vizaĝon pli kruda; kruda skizo, stilo, vorto, kanto; en la sono de lia voĉo estis aŭdebla io kruda, preskaŭ malrespektaB.
3.
Dolorige impresanta la sentumojn, pro bruta fortego aŭ sovaĝa intenseco; pene tolerebla, malmildega: la homoj devas konstante batali kontraŭ la krudaj fortoj de la naturoZ; kruda aero de vintro premas ĉionB; kruda vintra tagoZ; ĉio kuŝis kovrita de glacio kaj neĝo, kaj kruda vento tranĉis al ĉiu la vizaĝon [7]; kruda kolero, vorto, movo, puŝo; la vetero estis kruda, la ĉielo griza, malklara kaj pezaZ; la kruda tumulto de la bataloZ; ĉion krude rompiZ; ne tro multe, ne tro krude per unu fojoZ.
4.
Ne mildigita de civilizita kulturo; brute instinkta; malklera, malĝentilega, vulgaranima: li [...] disŝiris siajn vestojn kaj dancis nude antaŭ la krudaj sovaĝaj soldatoj [8]; la sento de hereda aristokrato koncerne krudan kampulonZ; kruda karaktero, ruzaĵo, insulto, parolo, eraro; plej kruda superstiĉo sufokas ilinB.

krudaĵo

1.
Io kruda: ĉiujn malsaĝaĵojn kaj krudaĵojn de la popolo li batadis [9].
2.
Prilaborota materialo.

krudulo

Malbone edukita homo: se vi krudulon iom karesos, li al si ĉion permesos[10]; plej kuirita kampulo restos ĉiam kruduloZ. SIN:maldelikatulo..

malkruda

Delikata.

tradukoj

anglaj

~a 1.: natural, primitive, raw, nugget (p.p oro), unbleached (p.p. lano), uncooked (p.p frukto, viando), uncut (p.p. diamanto), undressed (p.p. ledo, fero, silko), virgin (p.p. tero).

belorusaj

~a 1.: сыры, неапрацаваны ; ~a 2.: грубы; ~a 3.: грубы; ~a 4.: грубы, вульгарны; ~aĵo 1.: грубасьць ; ~aĵo 2.: сыравіна; ~ulo : грубіян; mal~a : тонкі, вытанчаны, даліканты, рафінаваны.

francaj

~a : à vif, brut, cru, écru, grossier, rudimentaire, rustique; ~aĵo 1.: grossièreté; ~aĵo 2.: matière première; ~ulo : rustaud, rustre; mal~a : raffiné.

germanaj

~a 1.: unbearbeitet, natürlich, naturbelassen; ~a 2.: unharmonisch; ~a 3.: wild; ~a 4.: wild, ungezügelt, vulgär; ~a : roh; ~aĵo 2.: Rohmaterial; ~ulo : Rohling; mal~a : bearbeitet, verfeinert, raffiniert.

hungaraj

~a : nyers, durva, faragatlan; ~aĵo 1.: nyerseség, durvaság; ~aĵo 2.: nyersanyag; ~ulo : nyers ember, faragatlan tuskó, bunkó; mal~a : finom.

nederlandaj

~a 1.: ruw; ~a 2.: ruw; ~a 3.: streng, rauw; ~a 4.: onbehouwen; ~aĵo 1.: ruw materiaal; ~aĵo 2.: grondstof; ~ulo : boerenhufter, boerenkinkel, boerenpummel, botterik, ongelikte beer, lomperd, hork, hufter, kinkel, onbeschofterik, palurk, plebejer, plomperd, pummel; mal~a : geraffineerd.

polaj

~a 1.: surowy, nieprzetworzony, naturalny; ~a 2.: surowy; ~a 3.: surowy, kanciasty; ~a 4.: niekrzesany, prostacki, ordynarny; ~aĵo 2.: prostactwo, nieokrzesanie; ~ulo : prostak, nieokrzesaniec; mal~a : delikatny, przetworzony, wyrafinowany.

portugalaj

~a 1.: cru, natural.

rusaj

~a 1.: сырой, необработанный ; ~a 2.: грубый; ~a 3.: грубый, суровый; ~a 4.: грубый; ~aĵo 1.: грубость; ~aĵo 2.: сырьё; ~ulo : грубиян; mal~a : деликатный, утончённый, тонкий, рафинированный .

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 12:9
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kora sufero
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:15
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 16
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malbona princo
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger
10. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [krud.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.16 2009/09/17 16:30:45 ]