tradukoj: be bg br cs de en es fr hu nl pt ru sv tr

*makul/o [1]

*makuloTEZ

1.
Hazarda alikoloraĵo sur io.
a)
Malpurigita aŭ difektita loko sur io: grasa, inka makulo; makulo en diamanto; eĉ sur la suno troviĝas makuloZ
b)
Natura kolora punkto: makuloj de felo.
2.
(figure) Malbona, difektita punkto: neniu sanktulo estas sen makulo [2]; tiu ĉapitro estas makulo en la verko; tio ĵetas makulon sur lian karakteronZ; ĝi estas por mi makulo en la okulo (ĝeno, ofendeto. osto) [3].

makuliTEZ

(tr)
Fari makulojn sur io: makuli sian veston (figure) la tekston makulas tro da preseraroj; (figure) makuli la honoron de iuZ; (figure) se kalumnio ne brulas, ĝi almenaŭ makulas [4]; (figure) makulita konscienco.

senmakulaTEZ

Nehavanta makulon materian aŭ moralan: senmakula tuko; senmakula honoro, konduto, junulino; ne makulu la gloron de la patroj, kiu jam en la daŭro de 7 jarcentoj konserviĝis senmakulaZ.

batmakuloTEZ

MED Haŭtmakulo sekvanta baton, ofte iĝanta bluaĵo: la malpli forta knabo eliris kun kelkaj bluaj batmakuloj kaj ŝvelaĵoj [5].

haŭtmakuloTEZ

MED Alikolora parto de haŭto pro denaska difekto, vundo, ekzantemo...: li havas haŭtmakulon survizaĝan kiun li klopodadas kaŝi de ĉiuj kiujn li renkontas [6].

tradukoj

anglaj

~o 2.: spot, stain; ~i: stain; sen~a: spotless; bat~o: bruise; haŭt~o: blemish.

belorusaj

~o a: пляма; ~o b: пляма; ~o 2.: пляма (перан.), ганьба, зьнявага; ~i: запляміць; sen~a: незаплямлены, бездакорны.

bretonaj

~o 2.: tarch; ~i: tarchañ; sen~a: disaotr.

bulgaraj

~o: петно.

ĉeĥaj

~o a: skvrna; ~o b: skvrna; ~i: poskvrnit; sen~a: neposkvrněný.

francaj

~o: tache; ~i: tacher; sen~a: immaculé; bat~o: bleu (trace de coup), trace de coup; haŭt~o: tache sur la peau.

germanaj

~o a: Fleck; ~o b: Fleck, Klecks; ~o 2.: Schaden, Makel; ~i: beflecken, beschädigen; sen~a: makellos, perfekt.

hispanaj

~o b: mancha; ~i: manchar, ensuciar; sen~a: inmaculada; bat~o: hematoma, cardenal, moratón, moretón, equimosis.

hungaraj

~o a: folt, petty; ~o b: folt, szeplő; ~o 2.: folt, makula; ~i: foltot ejt, bepiszkol, pettyez.

nederlandaj

~o a: vlek; ~o b: vlek; ~o 2.: smet; ~i: bevlekken; sen~a: vlekkeloos, onbevlekt.

portugalaj

~o: mancha, nódoa, mácula.

rusaj

~o: пятно; ~i: посадить пятно, запятнать, пятнать; sen~a: незапятнанный.

svedaj

~o: fläck; sen~a: obefläckad.

turkaj

~o: leke; ~i: lekelemek; sen~a: arı, lekesiz.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. H. Sienkiewicz, trad. M. Sygnarski: Tra dezerto kaj praarbaro, Varsovio, 1978
6. Vikipedio, artikolo „Birmaj Tagoj“, 2007-03-11

[^Revo] [makul.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.26 2012/02/16 17:10:11 ]