tradukoj: be ca de en es fa fr hu nl pt ru sv

*promes/i

*promesiTEZ

(tr)
1.TEZ
Certigi, ke oni faros aŭ donos: promesi ludilon al infano; mi promesas observi, kion leĝo ordonas; ofte mano forgesas, kion buŝo promesisZ; promesi orajn montojn, [1] pirojn sur saliko (briko). SIN:esperigiVD:ŝmiri
2.
Doni motivon por esperi: la ekspozicio promesas profiton, promesas esti grandioza; tiuj preparoj promesas grandan sukceson; la jam anoncitaj paroladoj promesas interesan pritraktadon de la temoj; multpromesaj frazojZ; la vetero promesis esti favora.

promesoTEZ

Io promesita: disdoniZ, fariZ, plenumiZ, repreni, forgesiZ promesojn; regali, nutri iun per promesojZ; per promesoj estus pavimita la inferoZ; promeso estas larĝa, plenumo estas ŝarĝa [2]; multpromesa elpensaĵo; sankt(a)promeso (voto).

tradukoj

anglaj

~i: promise.

belorusaj

~i: абяцаць; ~o: абяцаньне, абяцанка. mult~a: шматабяцальны.

francaj

~i: promettre; ~o: promesse.

germanaj

~i: versprechen; ~o: Versprechen.

hispanaj

~i: prometer; ~o: promesa.

hungaraj

~i: ígér; ~o: ígéret. ofte mano forgesas, kion buŝo ~is: ígérettel nem lehet jóllakni; ~i orajn montojn: eget-földet ígér.

katalunaj

~i: prometre; ~o: promesa.

nederlandaj

~i: beloven; ~o: belofte.

persaj

~i 1.: قول دادن; ~i 2.: نوید دادن; ~o: قول، وعده، نوید.

portugalaj

~i: prometer.

rusaj

~i: обещать, сулить; ~o: обещание. ~i orajn montojn: сулить золотые горы; mult~a: многообещающий.

svedaj

~i: lova; ~o: löfte.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [promes.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.16 2011/09/29 20:10:15 ]