tradukoj:
be de en fr hu nl pt ru
*rekompenc/i
*rekompenci
(tr)
- 1.
- (iu)
Doni aŭ fari al iu ion bonan por montri al li sian kontentecon pro
ricevita servo aŭ bonfaro:
- a)
-
rekompenci iun pro/por io;
la patro rekompencis la filon por la diligenta lernado
[1];
la Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco
[2].
- b)
-
rekompenci ion al iu;
tia persisteco estas rekompencata
[3];
la cezaro rekompencis al vi la zorgemon, kiun vi
montris al li en lia juneco
[4];
nun vi devas rekompenci mian helpon
[5].
- c)
- (antifraze)
Tycho Brahe, kiu levis ĝis la steloj la nomon de Danujo
kaj kiun oni pro tio rekompencis per afliktoj kaj ĉagreno
[6];
vian konduton Mi rekompencos sur vi (vi repagos vian
miskonduton), kaj viaj abomenindaĵoj estos meze de vi
[7].
kompensi,
kroni,
laŭroj,
premii - 2.
- (io)
Esti rekompenco al:
pekulojn persekutas malbono, sed virtulojn rekompencas bono
[8].
- 3.
- (arkaismo)
Kompensi al:
Mi rekompencos vin pro tiuj jaroj, kiam ĉion
formanĝis la akridoj
[9].
rekompenco
-
Tio, per kio oni rekompencas:
ili havas bonan rekompencon por sia laborado
[10];
Dio donis al mi rekompencon por tio, ke mi donis
mian sklavinon al mia edzo
[11];
(antifraze)
batoj kaj puŝoj estas lia rekompenco
[12];
se vi sukcesos [forigi la monton], vi
rekompence ricevos mian filinon
[13];
estus efektive tro mizere, se tiuj personoj saltus
senrekompence
[14].
rekompence pro
(prepoziciaĵo)
-
Kiel rekompenco pro, pro:
rekompence pro la laboro, kiun [Nebukadnecar] faris,
Mi donis al li la landon Egiptan
[15].
tradukoj
anglaj
~i 1.:
reward.
belorusaj
~i 1.:
узнагароджваць;
~o:
узнагарода.
francaj
~i 1.:
récompenser, donner une récompense, donner une gratification, payer de retour;
~i 2.:
récompenser, être une récompense, être une gratification;
~o:
récompense, gratification;
~e pro:
en récompense de, pour la peine de.
~e:
en récompense, pour la peine;
sen~e:
pour rien, gratuitement, gracieusement.
germanaj
~i 1.:
belohnen;
~o:
Lohn.
hungaraj
~i 1.:
megjutalmaz, meghálál;
~o:
jutalom, háladíj.
nederlandaj
~i 1.:
belonen;
~o:
beloning.
portugalaj
~i 1.:
recompensar.
rusaj
~i 1.:
вознаграждать, вознаградить;
~o:
вознаграждение.
fontoj
1.
Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto2.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:213.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, la vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj4.
H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉapitro 5a5.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, la ora birdo6.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, dorna vojo de la honoro7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 7:48.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:219.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 2:2510.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 4:911.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:1712.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, la vivolongo13.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, la ora birdo14.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, konkurso de saltado15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 29:20
[^Revo]
[rekomp.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.14 2006/02/19 17:32:22 ]