tradukoj: be de en fr hu it nl pt ru

*ŝarĝ/i [1]

*ŝarĝi

(tr)
1.
Surmeti pezaĵon:
a)
Meti pezan portotaĵon sur iun: ŝarĝi iun per sako da terpomoj.
b)
Meti pezan objekton sur ion: ŝarĝi tablon per manĝaĵoj, bretaron per libroj; (figure) tiuj elspezoj peze ŝarĝis la budĝeton; (figure) bonvolu ŝarĝi mian konton per viaj elspezoj; (figure) ŝarĝita (enhavanta monon aŭ valoraĵon) letero.
c)
(figure) Trudi al iu ion penigan, spirite pezan: pardonu, ke mi denove ŝarĝas vin per petoZ; gravaj devoj ŝarĝas viajn ŝultrojn; la popolo estis ŝarĝita de malfacila laboroZ; ili estis nur homoj kaj ŝarĝitaj (suferi) per homaj difektoj; rolo tre flata sed tre ŝarĝaZ (peza); superŝarĝita per laboro, per ŝuldoj, per impostoj; vi laborŝarĝis min per viaj pekojZ.
d)
(figure) Trudi al iu prirespondotaĵon: du krimoj ŝarĝas lin; lia konscienco estas ŝarĝita (devas respondi pri, estas kulpa pri) de mortigoZ.
2.
(evitinde) =ŝargi

ŝarĝo

1.
Pezaĵo portata.
a)
Pezaĵo portata de iu: ŝarĝobesto (besto ordinare utiligata por porti pezaĵojn).
b)
Pezaĵo portata de io, ekzemple komercaĵoj transportataj per ia veturilo, vagono aŭ ŝipo.
c)
(figure) Peno trudata al iu: ĉiu havas sian ŝarĝon [2]
d)
(figure) Prirespondeco trudata al iu. VD:honoriga.
2.
(evitinde) =ŝargo

deŝarĝi, elŝarĝi

(tr)
Depreni de sur portanto: la vidvino Stecken, kiu havis sanan dormon, vekiĝis ĉiutage regule pro la bruo de l' deŝarĝataj laktokruĉegoj [3]; malsupre, ĉe la rivero, kelkdek homoj elŝarĝis ĉe torĉoj ŝtonojn el grandega floso [4].

malŝarĝi, senŝarĝigi

(tr)
Senigi je ŝarĝo, je pezaĵo: en via loko, anstataŭ malŝarĝi ŝipojn, anstataŭ fari laboron, kiu vin lacegigas, kaj por kiu vi ne taŭgas, mi denove reprenus mian oficon [5]; kiam la Saĝulo regas, li senŝarĝigas korojn [6].

troŝarĝi, superŝarĝi

(tr)
Tre ŝarĝi kun risko de rompo, renverso, frakaso...: troŝarĝi la memoron de infano; ne superŝarĝu la servilojn per multaj mendoj samtempe [7].

tradukoj

anglaj

~i: burden.

belorusaj

~i c: абцяжарваць; ~i: грузіць, нагружаць; ~o: груз.

francaj

~i: charger; ~o: charge; de~i, : décharger; mal~i, : décharger; tro~i, : surcharger.

germanaj

~i a: beladen, belasten, befrachten; ~i b: beladen, belasten, voll stellen; ~i c: belästigen; ~i d: belasten, lasten (auf); ~i: laden, bestücken.

hungaraj

~i a: berak, felrak, rakodik; ~i b: megrak, megterhel; ~i c: terhel , megterhel ; ~i d: nyom, terhel; ~o: teher, terhelés, rakomány. ~obesto: igavonó barom.

italaj

~o b: carico; ~o c: fardello (fig.), pena (fig.), croce (fig.); ~o d: carica (responsabilità); de~i, : scaricare (mettere giù); mal~i, : scaricare (liberare dal carico), alleggerire (scaricare), esonerare (liberare dal incarico/impegno); tro~i, : sovraccaricare.

nederlandaj

~i: laden, belasten; ~o: lading.

portugalaj

~i: carregar, pôr peso em; ~o: carga.

rusaj

~i: грузить, нагружать, нагрузить; ~o: груз. ~obesto: вьючное животное.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. Raymond Schwartz: Kiel akvo de l' rivero, 1:3
4. H. Sienkewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, 1933
5. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
6. -, trad. S. E. Kisa: Daŭdeĝingo, 2000-12
7. Doctor Bob Rankin, trad. M. Weichert: Internet-aliro per retpoŝto, 1995

[^Revo] [sxargx.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2009/04/01 16:30:24 ]