tradukoj:
be br cs de en es fr it nl pl pt ro ru sk sv tp tr
*aĝ/o
*aĝo
-
Kiomo de la tempo pasinta depost la naskiĝo aŭ
estiĝo:
kia estas via aĝo?Z
kioman aĝon vi havas?
kian aĝon mi havas
[1]?
en la aĝo de ok tagoj
[2];
en la aĝo de dudek jaroj
[3].
aĝi
(ntr)
-
Esti atinginta la aĝon de:
kiom li aĝas? li estas dekkvinjara;
tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcenton
[4].
aĝaZ
-
Havanta ian aĝon:
mi estas pli aĝa ol vi;
esti 5 jarojn aĝa;
aĝulo de unu monato ĝis kvin jaroj
[5].
grandaĝa
-
Jam tre maljuna:
kiel vi ne hontas, grandaĝa viro, tiel brui pro kelkaj
mankantaj butonoj
[6]!
grandaĝulo
-
Ulo tre maljuna:
ilia respektego antaŭ la grandaĝulo
[7]
.
infanaĝo
-
Unua vivotempo inter nasko kaj junaĝo:
li komencis blindiĝi jam en sia infanaĝo
[8].
junaĝo
-
Vivotempo, dum kiu oni estas juna:
mi memoras tagojn de mia junaĝo
[9].
mezaĝa
-
Proksimume en la mezo de normale longa vivo, nek tre juna, nek
tre
maljuna:
mezaĝa nerazita viro en kalviĝinta leda jako
[10].
mezaĝulo
-
Ulo de meza aĝo, nek tre juna, nek tre maljuna:
la viro, mezaĝulo, estis Hagaj, iama sklavo
[11].
mondaĝo
-
Longa epoko, parto de la
homa aŭ universa historio:
tiel estos ĉe la fino de la mondaĝo
[12];
la saĝeco kaŝita, kiun Dio antaŭdestinis
antaŭ la mondaĝoj por
nia glorado
[13].
neplenaĝa
-
Ankoraŭ ne atinginta la aĝon de plenaj sociaj rajtoj:
Ijob volonte konsentis kontroladi la administradon de la bienoj de
Omar dum la neplenaĝo de ties filino
[14].
plejaĝulo
- pliaĝulo
ĉe ĉiu fenestro staris tri skribistoj kaj unu urba
plejaĝulo
[15].
plenaĝa
-
Havanta la aĝon, kiu donas ĉiujn civitanajn rajtojn:
ĉiuj plenaĝaj loĝantoj de ambaŭ seksoj
havas la rajton de
voĉdonado
[16].
pliaĝulo
-
Iu el la pli aĝaj, respektataj homoj en grupo aŭ socio:
kiam la ĉefpastroj kaj pliaĝuloj akuzis lin, li respondis
nenion
[17].
profundaĝa
- grandaĝa
Abraham ... mortis en bona maljuneco, profundaĝa
kaj
sata de vivo
[18].
profundaĝulo
- grandaĝulo
kiel viro, tiel ankaŭ virino estos kaptita, maljunulo kaj
profundaĝulo
[19].
samaĝulo
-
Ulo de proksimume sama aĝo kiel iu alia, same juna aŭ
maljuna:
per nenio ŝi similis al siaj samaĝulinoj en Kjöge
[20].
generacio
tempaĝo
- mondaĝo
kie estas la diskutisto de ĉi tiu tempaĝo
[21]?
tradukoj
anglaj
~o:
age;
~i:
be the age of;
~a:
aged;
grand~a:
aged, of great age;
grand~ulo:
elder, person of great age, doyen;
infan~o:
infancy (age);
jun~o:
youth (age);
mez~a:
middle-aged;
mez~ulo:
middle-aged person;
mond~o:
epoch, period (geological);
neplen~a:
minor (legally), underage;
plej~ulo:
elder, doyen;
plen~a:
over the age of majority;
pli~ulo:
elder, doyen;
profund~a:
aged, of great age;
profund~ulo:
elder, person of great age, doyen;
sam~ulo:
person of the same age;
temp~o:
epoch, period (geological).
belorusaj
~o:
узрост;
grand~a:
стары
(наз.);
plen~a:
дарослы, паўналетні, сталы;
profund~a:
стары
(наз.).
bretonaj
~o:
oad;
~i:
bezañ oadet a;
~a:
oadet;
grand~a:
kozh-tre, er maez a oad;
infan~o:
bugaleaj, bugeliezh;
jun~o:
yaouankiz;
mez~a:
etre daou oad;
mond~o:
oadvezh;
neplen~a:
dindan an oad;
neplen~a:
dindan an oad;
plen~a:
deuet (d'e oad gour);
profund~a:
er maez a oad;
sam~ulo:
den kenoad;
temp~o:
oadvezh.
ĉeĥaj
~o:
stáří.
francaj
~o:
âge;
~i:
être âgé
(de);
~a:
âgé;
grand~a:
de grand âge, très agé;
grand~ulo:
personne âgée;
infan~o:
enfance (âge);
jun~o:
jeunesse (âge);
mez~a:
d'âge moyen;
mez~ulo:
homme d'âge moyen;
mond~o:
période (historique), siècles (longue époque);
neplen~a:
mineur (civiquement);
plej~ulo:
aîné (subst.), ancien (subst.);
plen~a:
majeur (civiquement);
pli~ulo:
aîné (subst.), ancien (subst.);
profund~a:
comblé de jours, de grand âge, très agé;
profund~ulo:
personne âgée;
sam~ulo:
personne de même âge;
temp~o:
période (historique), siècles (longue époque).
germanaj
~o:
Alter;
~i:
alt sein;
~a:
alt;
infan~o:
Kindheit;
jun~o:
Jugend;
plej~ulo:
Ältester;
plen~a:
volljährig;
pli~ulo:
Älterer;
sam~ulo:
Gleichaltriger, Altersgenosse.
hispanaj
~o:
edad;
~i:
cumplir años;
plen~a:
mayor de edad.
italaj
~o:
età.
nederlandaj
~o:
leeftijd;
~a:
oud;
grand~a:
oud;
plen~a:
meerderjarig;
profund~a:
oud.
polaj
~o:
wiek;
~i:
(mieć) lat;
~a:
(mający) lat;
grand~a:
wiekowy;
grand~ulo:
człowiek w podeszłym wieku;
infan~o:
dzieciństwo;
jun~o:
młodość;
mez~a:
w średnim wieku;
mez~ulo:
człowiek w średnim wieku;
mond~o:
epoka;
neplen~a:
nieletni, niepełnoletni;
plej~ulo:
senior;
plen~a:
pełnoletni;
pli~ulo:
starzec;
profund~a:
wiekowy;
profund~ulo:
człowiek w podeszłym wieku;
sam~ulo:
rówieśnik;
temp~o:
epoka.
portugalaj
~o:
idade;
~i:
ter a idade (de);
~a:
idoso;
plen~a:
adulto, maior de idade.
rumanaj
~o:
vârstă;
infan~o:
copilărie;
jun~o:
tinereţe;
mond~o:
eră;
neplen~a:
minor;
plen~a:
major;
sam~ulo:
de aceeasi vârstă;
temp~o:
epocă.
rusaj
~o:
возраст;
~i:
иметь
возраст;
~a:
имеющий
возраст;
grand~a:
старый;
grand~ulo:
старик;
infan~o:
детство;
jun~o:
юность;
mez~a:
среднего
возраста;
mez~ulo:
человек
среднего
возраста;
mond~o:
эпоха;
neplen~a:
несовершеннолетний;
plej~ulo:
старейшина;
plen~a:
взрослый, совершеннолетний;
pli~ulo:
старейшина;
profund~a:
старый;
profund~ulo:
старик;
sam~ulo:
ровесник;
temp~o:
эпоха.
slovakaj
~o:
vek;
plen~a:
plnoletý.
svedaj
~o:
ålder;
infan~o:
barndom;
mez~a:
medelålders;
mez~ulo:
medelålders person;
plej~ulo:
äldste.
tokiponaj
plen~a:
suli.
turkaj
~o:
yaş;
~a:
yaşlı;
grand~ulo:
yaşlı kişi;
mez~a:
orta yaş;
plen~a:
ergin.
fontoj
1.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj2.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:123.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 1:204.
Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, tombeja arabesko5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 27:66.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj7.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 10a,
Babel8.
Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, blindaj
ĉukĉoj, (du skizoj), unua
skizo: Filip Onkudimov, 19.
V. Varankin: Metropoliteno10.
V. Varankin: Metropoliteno11.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 2a, antikva foiro
12.
La Nova Testamento, S. Mateo 13:4013.
La Nova Testamento, I. Korintanoj 2:714.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 23a, paca
Betraĥ15.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Johanĉjo-malsaĝulo16.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj,
bagateloj17.
La Nova Testamento, S. Mateo 27:1218.
La Nova Testamento, Genezo 25:819.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 6:1120.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, sub la saliko21.
La Nova Testamento, I. Korintanoj 1:20
[^Revo]
[agx.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.42 2010/07/19 16:30:27 ]