tradukoj: de en es fi fr nl pl pt ru sk sv vo

*ajn[1]

*ajnTEZ

Vorteto, kiu almetiĝas apud vortoj demandaj aŭ sendifinaj por insisti pri la nedifiniteco: la eniro estas libera por iu ajn (aŭ por ĉiu ajn); iu ajn posedanto de bieno donas al siaj brutoj konvenan manĝon [2]; ŝi scias nenion pri io ajn ; donu al mi ion ajn por trinki; la esperantaj ŝlosiloj donas la eblon al homo de ia ajn nacio tuj kompreni la skribaĵonZ; neniu esprimo, kiun la gazetaro ne akceptas, havas ian ajn ŝancon triumfi; de kiu ajn flanko la vento blovas, ni estas ŝirmataj; ĉiu ajn ne estas kapabla fari ĉion ajn; la spertaj esperantistoj skribas per stilo preskaŭ simila, al kiu ajn nacio ili apartenas; tiel ni devas agi, kiaj ajn estas niaj politikaj opinioj; kiam ajn vi venos, mi vin volonte akceptos; la lingvo internacia fine nepre triumfos, kiom ajn la rutinistoj batalos kontraŭ ĝi; kiom ajn vi lin batos, li ne iros. VD:kiu, Rim.

ajna

1.
Ia ajn: tiajn trukojn povas prezenti ĉiu mezkapabla profesia hipnotigisto sur ajna scenejo [3]; tie pendas tiom da ajnaĵoj, ke oni apenaŭ povos sin malimpliki [4].
2.
MAT[5](fakula ĵargono) Iu ajn, ĉiu ajn, laŭvole elektebla: ajna oblo de N estas ankaŭ oblo de la divizoroj de N (la aserto veras por ĉiuj imageblaj obloj de N); ajna n-a-grada kompleksa ekvacio havas n radikojn; montru, ke por ajna entjero N veras la propozicio P(N).
Rim.: Bricard uzas ankaŭ tiun vorton en esprimoj de la tipo triangulo ajna [6] kun la senco „sen ia apartaĵo“ (ĉi-okaze ni povus diri „skalena triangulo“). Tio ŝajnas nun evitinda uzo.

sen ajna, sen ia ajnTEZ

Tute, nerefuteble sen: estas ŝi, kiu sen ia ajn hezito estis prenonta sur sin la tutan pezon de la patrina devo [7]; sen ajna kaŭzo rompiĝas vitroj en la nova konstruaĵo de Dramlit [8]. VD:sen ia; SIN:sen ioma, sen ia eĉ plej malgranda.
Rim.: La esprimo sen ajna kaŭzo signifas same kiel sen ia kaŭzo, sed estas pli firma, same kiel ĉi-lasta estas pli firma ol la simpla sen kaŭzo. Eblas vidi teorian diferencon inter sen ajna kaŭzo kaj sen ioma kaŭzo, nome ke la unua insistas pri la tipo de kaŭzo kaj la dua pri ĝia „grandeco“, sed en praktiko ambaŭ esprimoj sinonimas inter si kaj sinonimas ankaŭ kun sen ia eĉ plej malgranda kaŭzo.

ajnulo, AjnuloTEZ

(frazaĵo) Iu ajn ordinarulo reala aŭ supozata: mi ĉiam suspektis, ke la vorto „desupri“ ne naskiĝis spontane el la langopinto de sinjoro Ajnulo [9]; la verkoj pasis sen ke ... ajnulo sur la scenejo faru iun ajn laŭvolan sonon [10].
VD:anonima

tradukoj

anglaj

~: any, at all; ~a 1.: any kind of; ~a 2.: any, arbitrary.

finnaj

~: (vahvistussana iu-, ĉiu- ja kiu-sarjan sanojen kanssa) [kuka, mikä] tahansa, hyvänsä, vain, vaikka [kuka, mikä]; ~a 1.: mikä vain, millainen tahansa; ~a 2.: mielivaltainen, satunnainen; sen ~a, : ilman ainoatakaan, ilman vähäistäkään. ŝi scias nenion pri io ~: hän ei tiedä mitään yhtään mistään.

francaj

~a 1.: n'importe quel, le moindre, quelconque; ~a 2.: n'importe quel, arbitraire, quelconque; sen ~a, : sans le moindre..., sans le plus petit..., sans... d'aucune sorte; ajnulo, : quidam, Untel.

germanaj

~: beliebig, (wer/was/wie/wo/wann) auch immer; ~a 1.: was auch immer für ein, jede beliebige; ~a 2.: jeder.

hispanaj

~: cualquier; ~a 1.: cualquiera.

nederlandaj

~: dan ook; ~a: welke ook.

polaj

~a 2.: dowolny.

portugalaj

~: quer que seja; ~a: qualquer.

rusaj

~: бы ни; ~a 1.: какой угодно, любой, какой бы то ни было; ~a 2.: какой угодно, любой, произвольный; sen ~a, : без какого-бы то ни было, без какого-либо, без всякого, безо всякого; ajnulo, : некто, имярек, чувак (жарг.), чел (жарг.).

slovakaj

~: hoci-, -koľvek; ~a 1.: akýkoľvek; ~a 2.: ľubovoľný.

svedaj

~: som helst.

volapukaj

~: sem-.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 3
3. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 28
4. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 21
5. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 5
6. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 48
7. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 1
8. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 21
9. J. Camacho: La Liturgio de l’ Foiro, 1999
10. Vikipedio, John Cage, 2011-04-24

[^Revo] [ajn.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.33 2012/04/17 03:10:07 ]