tradukoj:
be de fr hu nl pt ru vo
*iom[1]
*iom
(adverbo)
- 1.
-
Nedifinita sed plej ofte, en praktiko, malgranda
kvanto aŭ nombro:
donu al mi iom da teo, iom da pano;
preni iom el la sangoZ;
mi volus havi iom de tiu kuko, iom el via riĉeco;
iom da tempo;
en ĉiu malbono estas iom da bono
[2].
ero,
floko,
grajno 2,
guto,
ombro
- 2.
-
En nedifinita sed plej ofte, en praktiko, malalta
grado aŭ mezuro:
post du horoj [la forno] estis nur iom varmeta
[3];
per helpo de vortaro [...] mi komprenis iom vian
leteron
[4];
iom malfrue;
mi ankaŭ aŭdis kaj mi iom kredasZ.
ioma
-
Neprecize etkvanta aŭ etnombra:
sekvis [...] ioma senzorgemo [...] en
la monda politiko
[5];
la parolantino volis [per la tono de la voĉo] esprimi
samtempe surprizon, virinan ofendiĝon kaj ioman deziremon
[6];
iomaj aŭskultantoj protestis.
kelkaj,
pluraj
kelkiom
(malofte)
-
En iu kvanto,
iagrade,
iom:
ni devis ĝis la loko de nia noktumado pasi
ankoraŭ kelkiom da kilometroj
[7]
iom post iom,
iompostiom
(frazaĵo)
-
Malsubite, per etaj sinsekvaj kvantoj:
kun la tempo, la formo nova iom post iom
elpuŝos la formon malnovan, kiu fariĝas
arkaismo
[8];
tiel iompostiom, post dekkvin tagoj
mi sendanĝere ellitiĝis, duonsana, sed malsatanta
[9].
guto,
nesto,
paŝo,
iom-post-ioma,
iompostioma
-
Laŭtempe evoluanta per etaj ŝanĝoj:
iom-post-ioma unuiĝo de la homaro
[10];
multaj reviziantoj estis varbitaj per iompostiomaj
personaj
kontaktoj
[11].
poioma
- iompostioma
en la dua duono de la 17-a jarcento Gniezno notis poioman falon
pro la svedaj invadoj, infektoplagoj kaj ŝanĝo de komercaj
itineroj
[12].
sen ioma
-
Sen ajna, sen iom ajn:
tiun depozicion Gordens faris afereme kaj malrapide sed
sen ioma hezito
[13];
Hamul [...] devis igi sian beston,
ne sen ioma peno, kaŭri,
por ke li povu elseliĝi
[14].
sen ia;
sen ia eĉ plej malgranda.
tradukoj
belorusaj
~:
некалькі;
~a:
некаторы, нейкі;
~ post ~,
:
пакрысе, пакрыху, патроху, паступова;
~-post-~a,
:
паступовы;
po~a:
паступовы;
sen ~a:
без якога-небудзь.
francaj
~:
un peu;
~a:
un certain, quelque, une certaine quantité de, un certain nombre de, un, du;
~ post ~,
:
graduellement, peu à peu, petit à petit, progressivement;
~-post-~a,
:
graduel, progressif;
po~a:
graduel, progressif;
sen ~a:
sans le moindre..., sans le plus petit..., sans... d'aucune sorte.
ne sen ~a:
non sans un certain..., non sans....
germanaj
~:
etwas, ein wenig, ein bisschen;
~a:
bisschen;
~ post ~,
:
nach und nach.
hungaraj
~ 1.:
valamennyi;
~ 2.:
kissé, kicsit, valamennyire;
~a:
valahány, néhány, csekély;
~ post ~,
:
lassan, fokozatosan, lassacskán;
~-post-~a,
:
lassú, fokozatos;
po~a:
lassú, fokozatos;
sen ~a:
cseppnyi ... nélkül.
nederlandaj
~:
een beetje;
~a:
enkele;
~ post ~,
:
langzamerhand.
portugalaj
~:
um pouco, um tanto, alguma quantidade;
~a:
algum;
~ post ~,
:
pouco a pouco;
~-post-~a,
:
progressivo;
po~a:
progressivo.
rusaj
~ 1.:
несколько, сколько-то, некоторое количество;
~ 2.:
несколько, в какой-то мере;
~a:
некоторый;
~ post ~,
:
понемногу, постепенно;
~-post-~a,
:
постепенный;
po~a:
постепенный;
sen ~a:
без какого бы то ни было.
volapukaj
~a:
anik.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 384.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 345.
A. Gofen: Dio, benu Usonon!, Monato, jaro 2002a, numero 11a, p. 9a6.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 27.
D. Cibulevskij: Turista Marŝo,
Eola-14, 20028.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo9.
E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 197310.
Zamenhof: Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève,
190611.
M. Duc Goninaz: La Nova Plena Ilustrita Vortaro, Antaŭparolo, p. 21a12.
B. Pietrzak:
Gniezno, Radio Polonia, 2006-02-0313.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 7a14.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 4a
[^Revo]
[iom.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2011/04/30 20:10:19 ]