tradukoj:
bg de en es fr hu it nl pl pt ru sv
*ĉast/a
*ĉasta
- 1.
-
Pura, senpeka pri seksaj aferoj:
mi estas ĉasta knabino, ne virino malpura
[1];
ĉasta konduto.
- 2.
-
Ne ekscitanta voluptajn dezirojn:
ĉasta romano.
deca,
virga,
virta
ĉasteco
-
Virto, sinteno de iu evitanta seksan diboĉon aŭ
agadon:
ni promesis al ni reciproke fidelecon en ĉasteco kaj honesteco
[2].
pudoro
malĉasta
-
Voluptama, diboĉa
aŭ
malpudora pri seksaj aferoj:
virinon malĉastan aŭ senhonorigitan ili ne prenu
[3];
iliaj blasfemaj kaj malĉastaj paroloj en la gastejo
[4].
malĉastaĵo
-
Malĉasta ago, kontraŭmora seksumado:
de interne, el la koro de homoj, eliras malvirtaj pensoj,
malĉastaĵoj
[5].
malĉasteco
-
Vivado, sinteno sekse diboĉa:
la piecon anstataŭis la lukso, la saĝon la
malĉasteco
[6].
malĉastejo
- bordelo
ili adultas kaj iras amase en malĉastejojn
[7].
malĉasti
-
Sekse diboĉi, malĉaste konduti.
malĉastisto
-
Viro, kiu vivtenas sin amorante kontraŭ pago:
ne devas esti malĉastisto inter la filoj de Izrael
[8].
malĉastistino
-
Virino, kiu vivtenas sin amorante kontraŭ pago:
la impostistoj kaj malĉastistinoj iras antaŭ vi en la
regnon de
Dio
[9].
tradukoj
anglaj
~a:
chaste.
bulgaraj
~eco:
целомъдрие.
francaj
~a:
chaste;
~eco:
chasteté;
mal~a:
débauché, dissolu (débauché), lascif, libertin (adj.);
mal~aĵo:
débauche (acte), dépravation (acte), impudeur;
mal~eco:
débauche (qualité), dépravation (qualité), impudicité;
mal~ejo:
bordel, claque, maison close, maison de prostitution, lupanar;
mal~i:
se débaucher, se dévergonder;
mal~isto:
prostitué, gigolo, tapin;
mal~istino:
prostituée, fille publique, fille de joie, grue, péripatéticienne, putain, tapineuse.
germanaj
~a 1.:
keusch, züchtig, unbefleckt;
~a 2.:
rein, sittsam;
~eco:
Keuschheit;
mal~ejo:
Puff, Bordell, Lasterhöhle;
mal~i:
unzüchtig.
hispanaj
~a:
casto;
mal~ejo:
burdel.
hungaraj
~a 1.:
szűzies, romlatlan, erényes;
~a 2.:
erkölcsös;
~eco:
szűzesség, szűziesség, romlatlanság;
mal~a:
parázna, feslett, romlott;
mal~aĵo:
paráznaság, bujaság, kicsapongás;
mal~eco:
feslettség, romlottság, erkölcstelenség;
mal~ejo:
bordélyház, nyilvánosház;
mal~i:
paráználkodik, bujálkodik;
mal~isto:
dzsigoló, selyemfiú, prostituált;
mal~istino:
utcalány, örömlány, kéjnő.
italaj
~a:
casto;
~eco:
castità;
mal~a:
impudico, dissoluto, impuro (moralmente), immorale;
mal~aĵo:
atto immorale (sessuale), impudicizia (atto), sconcezza (atto);
mal~eco:
immoralità, impudicizia, dissolutezza;
mal~ejo:
lupanare, postribolo, casa di piacere, casa chiusa, bordello;
mal~i:
fornicare;
mal~isto:
gigolò;
mal~istino:
prostituta, puttana, meretrice, marchettara.
nederlandaj
~a:
kuis;
mal~ejo:
bordeel;
mal~i:
onkuisheid bedrijven.
polaj
~a 1.:
czysty, niewinny, dziewiczy;
~a 2.:
przyzwoity, pruderyjny;
~eco:
czystość, niewinność, przyzwoitość;
mal~a:
nieczysty, nieprzywoity, wyuzdany, rozpustny, bezpruderyjny;
mal~aĵo:
rozpusta, wyuzdanie, deprawacja;
mal~eco:
rozpusta, wyuzdanie, deprawacja;
mal~ejo:
burdel, dom publiczny, dom schadzek, miejsce rozpusty (obraz.);
mal~i:
być rozpustnym, być wyuzdanym, być zdeprawowanym, być nieprzywoitym, być bezpruderyjnym, prostytuować się, kurwić się (obraźl.);
mal~isto:
żigolo, męska dziwka (obraźl.), męska prostytutka, męska kurwa (obraźl.);
mal~istino:
dziwka (obraźl.), prostytutka, kurwa (obraźl.).
portugalaj
~a:
casto;
mal~ejo:
bordel.
rusaj
~a:
целомудренный, невинный, непорочный;
~eco:
целомудрие, целомудренность, невинность, непорочность;
mal~a:
развратный, развращённый
, порочный, распутный;
mal~aĵo:
разврат;
mal~eco:
разврат, распутство, развращённость;
mal~ejo:
публичный
дом, бордель, гнездо
разврата;
mal~i:
распутничать, развратничать, предаваться
пороку;
mal~isto:
жиголо, альфонс;
mal~istino:
проститутка, путана.
svedaj
~a:
kysk.
fontoj
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 14a2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝi estis tute
sentaŭga3.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 21:74.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a,
renkonto5.
La Nova Testamento, S. Marko 7:216.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 9a7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 5:78.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:179.
La Nova Testamento, S. Mateo 21:31
[^Revo]
[cxast.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.20 2009/04/24 16:30:56 ]