tradukoj:
be cs de en es fr hu pl pt ru
*etend/i
*etendi
(tr)
- 1.
-
Malvolvi laŭ la longo, longigante en unu direkto:
etendi la brakojn al la ĉieloZ;
etendi la manon al iuZ;
etendi rubandon, ferfadenon;
etendi la membrojn;
etendi la kapon tra la fenestro, super la ŝultron de
iuZ;
etendi sian rigardon malproksimen.
streĉi.
- 2.
-
Doni, prezenti ion etendante la brakon:
etendi ringon al iu
[1].
- 3.
-
Malvolvi ĉiudirekten, kovrante pli ampleksan spacon:
etendi tolaĵon sur ŝnuro por ĝin sekigi;
etendi la flugilojn
[2];
etendi flagojn, tendon, kurtenon,
mantelon;
etendi fumnubon antaŭ la fronto;
etendi tapiŝon sur tablo(n), tapeton sur muro(n);
etendi reton, velonB;
li etendis siajn batalionojn sur la kampo;
etendi pajlon sur la tero.
sterni.
- 4.
-
Plilongigi aŭ pliampleksigi metalon, malplidikigante
ĝin:
etendi oron per martelado, per fadenigilo;
batetendi foliojn da oro
[3].
kinyújt
- 5.
- (figure)
Disvastigi ĉiudirekten:
la maro kuŝis etendita antaŭ la knabino
[4];
la vento disetendas la bonodoron de florojB;
oni devas etendi la regulon al ĉiuj similaj okazoj;
etendi sian programon.
sin etendi
- 1.
-
Etendi siajn membrojn.
- 2.
-
Etendiĝi.
etendiĝi
- 1.
-
Malvolviĝi laŭ la longo:
sur ambaŭ bordoj
etendiĝis seninterrompa vico da dometoj
[5].
sterniĝi,
kuŝi.
- 2.
-
Malvolviĝi ĉiudirekten:
la branĉoj
etendiĝis ĉirkaŭ la tuta frontono
[6];
longa ombro etendiĝis sur la plafonon
[7];
nebulo etendiĝis super la valo;
dolĉa parfumo etendiĝis tra la aero;
bonodoro disetendiĝisZ.
disvastiĝi.
- 3.
-
Okupi vastan spacon aŭ tempon:
la grenkampoj etendiĝas ĝis la horizonto;
la nemezurebla maro etendiĝis antaŭ li
[8];
la Pireneoj etendiĝas inter Francujo kaj Hispanujo;
tiu periodo etendiĝas de 1884 ĝis 1900.
- 4.
- (figure)
Disvastiĝi ĉiudirekten:
la sciiĝo etendiĝis rapide;
la interesoj, la konkurenco nun etendiĝas al la tuta
mondo.
terjed
etendaĵo
-
Io etendiĝanta iom vaste laŭ ĉiu direkto:
granda etendaĵo da akvo.
etendebla
-
Povanta esti etendata:
kupro estas etendebla metalo.
tradukoj
anglaj
~i:
extend.
belorusaj
~i:
расьцягваць, выцягваць, працягваць, распасьціраць;
sin ~i:
расьцягвацца, распасьцірацца;
~iĝi:
расьцягвацца, выцягвацца, распасьцірацца, распаўсюджвацца;
~aĵo:
працягласьць, абшар, абсяг, прастора, плошча.
ĉeĥaj
~i:
rozpřáhnout.
francaj
~i:
étendre, étirer, répandre, tendre;
sin ~i:
s'étirer, s'étendre;
~iĝi:
s'étendre, se propager;
~aĵo:
étendue;
~ebla:
ductile, étirable, extensible.
~i la manon:
tendre la main;
bat~i:
battre, marteler.
germanaj
~i:
strecken, ausbreiten, stecken;
sin ~i 1.:
sich ausbreiten;
sin ~i 2.:
sich erstrecken;
~aĵo:
Fläche;
~ebla:
streckbar.
hispanaj
~i:
extender;
sin ~i:
extenderse;
~iĝi:
extenderse, propagarse;
~aĵo:
extensión;
~ebla:
extensible.
~i la manon:
extender la mano.
hungaraj
~i 1.:
kiegyenesít, kinyújt;
~i 2.:
odanyújt;
~i 3.:
kiterít, szétterít;
~i 4.:
kinyújt;
~i 5.:
kiterjeszt;
sin ~i 1.:
nyújtózkodik;
sin ~i 2.:
kinyúlik, elterül;
~iĝi 1.:
kinyúlik, kiterjed;
~iĝi 2.:
elterül, szétterül;
~iĝi 3.:
terjed vmeddig, tart vmeddig;
~iĝi 4.:
terjed;
~aĵo:
térség, felület;
~ebla:
nyújtható.
~i la brakojn al la ĉielo:
az ég felé nyújtja a karját;
~i la manon:
kinyújtja a kezét;
~i la flugilojn:
kiterjeszti a szárnyát;
bat~i:
kikalapál.
polaj
~i 1.:
rozkładać, wyciągać, rozprostować;
~i 2.:
wyciągać, wystawiać;
~i 3.:
rozpościerać, rozwieszać, rozścielać;
~i 5.:
rozpościerać, rozciągać, rozprzestrzeniać, rozszerzać, sięgać;
sin ~i 1.:
przeciągać się;
sin ~i:
rozciągać się;
~iĝi:
rozciągać się, rozpościerać się, rozścielać się;
~ebla:
rozszerzalny, rozciągalny.
~i la brakojn al la ĉielo:
wznosić ręce ku niebu;
~i la manon:
wyciągać rękę;
~i la flugilojn:
rozpościerać skrzydła;
bat~i:
rozklepać.
portugalaj
~i:
estender, desdobrar, estirar, espraiar.
rusaj
~i 2.:
протянуть;
~i:
растягивать, растянуть, вытягивать, вытянуть, протягивать, протянуть, расширять, расширить, простирать;
sin ~i:
растягиваться, протягиваться, простираться;
~iĝi:
растягиваться, протягиваться, простираться, распространяться;
~aĵo:
протяжённость, пространство, площадь, ширь, простор;
~ebla:
растяжимый.
~i la manon:
протянуть
руку;
~i la flugilojn:
расправить
крылья.
fontoj
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 42.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 28:183.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:34.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj5.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 86.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger8.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
[^Revo]
[etend.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2011/11/28 16:10:08 ]