tradukoj:
be br cs de el en es fr hu it la nl pl pt ru sk sv tp
*herb/o [1]
*herbo
- 1.
-
Nealta natura vegetalaro, kiel tiu kovranta la grundon en
stepo,
paŝtejo
aŭ gazono,
konsistanta el unujaraj aŭ plurjaraj radikhavaj vegetaloj
kun maldika trunko neligna:
vojon batitan herbo ne kovras
[2];
depost tiu tempo la remparo fortikiĝis kaj baldaŭ
kovriĝis per abunda herbo
[3];
per herbo oni vin nutros kiel bovojn
[4];
kiel herbo, matene ĝi floras kaj ĝermas, vespere
ĝi dehakiĝas kaj sekiĝas
[5];
venis akridoj kaj skaraboj sennombraj kaj formanĝis
la tutan herbon en ilia lando
[6].
Rim.:
Laŭ PIV2 tiusenca herbo konsistas el
poacoj; kvankam iuj el
ili (ekz-e festuko, elimo ktp) efektive estas tipaj
herbospecoj,
tamen reale temas pri multe pli vasta nocio. La koncepto
ne estas bazita sur botanika klasifiko, ĝi estas ekologia
kaj
mastrumada: herbo1 estas
vivoformo (ankaŭ
trifolio kaj
luzerno estas herboj,
sen esti
poacoj); kaj en la mastrumado herbo estas nocio, kontrasta
al
greno: seka herbo
estas fojno, seka greno
estas pajlo. Tritiko estas poaco, sed komunlingve ĝi ne
estas herbo.
Jen aŭtoritataj ekzemploj pri nepoaca herbo:
ĉar kiel floro de herbo li forpasos
[7];
la verda herbo kun la malgrandaj ruĝaj kaj blankaj
floroj estis la subpieda tapiŝo
[8].
[S. Pokrovskij]
- 2.
- (malofte) herbero
homojn kaj brutojn kaj ĉiun herbon de la kampo
batdifektis la hajlo kaj ĉiujn arbojn de la kampo
ĝi rompis
[9].
- 3.
- Nedaŭra planto
unujara (vivas nur unu jaron),
somera (ĝermas printempe kaj fruktas somere
aŭ aŭtune),
vintra (ĝermas aŭtune kaj fruktas
sekvajare printempe),
dujara (ĝermas en unu jaro kaj floras kaj
fruktas en sekva jaro), plurjara herbo.
herbero
-
Unuopa individua vegetalo el tiaj, kiuj konsistigas
herbon1:
Floro falis ankoraŭ! sekiĝis herbero kaj mortis,
Velkis pro vintra la frosto ĝia verdanta folio!
[10];
marta mateno, /
mateno suna, /
lastaj nebuloj, unuaj herberoj
[11];
la reĝidinoj rigardis unu la alian, rigardis sur la teron
kaj inter la herberoj ili ekvidis grandajn nuksojn
[12].
herbaĉo
-
Herbo, malutila por la kulturado:
inter herbaĉoj kaj urtikoj ĝi kuŝis tie en
angulo
[13].
herbejo
-
Loko, kie kreskas sovaĝa aŭ kulturata herbo:
flororiĉa, sufiĉe granda herbejo
[14].
birdoherbo
(komune)
- meza stelario
la sturno fajfis, kiel oni lin lernigis, kaj la avino pendigis
birdoherbon super la kaĝo
[15].
hundherbo
(komune)
- agropiro
panherbo
(komune)
- cerealo
verukherbo
(komune)
- kelidonio
tradukoj
anglaj
~o:
*grass;
pan~o:
cereal.
belorusaj
~o:
трава;
~aĉo:
пустазельле;
~ejo:
луг;
hund~o:
пырнік;
pan~o:
збожжа, збажына, злак;
veruk~o:
падтыньнік.
bretonaj
~o:
geotenn;
~aĉo:
louzaouenn fall;
~ejo:
foeneg, geoteg, prad;
birdo~o:
brignen-logod, glered;
hund~o:
treuzgeotenn;
veruk~o:
louzaouenn-ar-plac'h-koant.
ĉeĥaj
~o:
tráva.
francaj
~o:
*herbe;
~aĉo:
mauvaise herbe;
~ejo:
prairie, pré;
birdo~o:
mouron blanc;
hund~o:
chiendent;
pan~o:
céréale;
veruk~o:
chélidoine.
germanaj
~o 1.:
Kraut, *Gras;
~o 3.:
Kraut;
~aĉo:
Unkraut;
~ejo:
Wiese;
birdo~o:
Vogelmiere;
hund~o:
Quecke;
pan~o:
Getreide.
grekaj
pan~o:
δημητριακός.
hispanaj
~o:
hierba;
~aĉo:
hierba mala;
hund~o:
grama;
pan~o:
cereal.
hungaraj
~o:
fű;
~aĉo:
gaz, dudva;
~ejo:
rét;
birdo~o:
tyúkhúr;
hund~o:
búzafű;
pan~o:
gabonanövény, gabonaféle, kenyérgabona;
veruk~o:
fecskefű.
italaj
~o:
erba;
~ero:
filo d'erba;
~aĉo:
erbaccia, pianta infestante, malerba;
~ejo:
prato;
birdo~o:
centocchio;
pan~o:
cereale;
veruk~o:
celidonia.
latina/sciencaj
birdo~o:
Stellaria media;
veruk~o:
Chelidonium majus.
nederlandaj
~o:
gras;
~ero:
grasspriet;
~aĉo:
onkruid;
~ejo:
weide;
birdo~o:
muur, vogelkruid;
hund~o:
kweek;
pan~o:
koren;
veruk~o:
stinkende gouwe.
polaj
~o:
*trawa;
~aĉo:
zielsko, chwast;
~ejo:
łąka;
hund~o:
perz;
pan~o:
zboże;
veruk~o:
glistnik, jaskółcze ziele.
portugalaj
~o:
erva;
~aĉo:
erva daninha;
~ejo:
prado;
birdo~o:
erva-de-passarinho;
hund~o:
grama;
pan~o:
cereal;
veruk~o:
celidônia, ceruda, erva-das-verrugas, erva-andorinha.
rusaj
~o:
*трава;
~ero:
травинка;
~aĉo:
сорняк;
~ejo:
луг;
hund~o:
пырей;
pan~o:
злак;
veruk~o:
чистотел.
slovakaj
pan~o:
obilie.
svedaj
~o:
gräs.
tokiponaj
~o:
kasi.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, El fenestro en
Vartou4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 4:255.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 90:56.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 105:347.
La Nova Testamento, De Jakobo 1:108.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 9:2510.
V. Langlet: Al la memoro de Jozef WasniewskiLudoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto11.
C. Guglielminetti: Marto 1945, Nica Literatura Revuo, 4:2, p. 5312.
Tri reĝidinoj13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, abio14.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta15.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ĉe la plej ekstrema
maro
[^Revo]
[herb.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.39 2010/04/09 16:30:49 ]