tradukoj: be de en es fr hu nl ru

1kanon/o

kanono

MIL
1.
Granddimensia pulvopafilo, ĵetanta pafaĵojn laŭ plata, preskaŭ rekta trajektorio al rekte trafeblaj, vertikalaj celoj, aŭ al relative malproksimaj celoj (18–40km). La starta rapido de la pafaĵo estas pli granda ol ĉe haŭbizoj aŭ bombopafiloj. Kanono konsistas el cilindra metala tubo (40–80 kalibrojn longa), pretigita por enteni pafaĵojn, kiujn elĵetas la eksplodo de pulvo, kaj portata de movebla aŭ nemovebla afusto: kampa kanono, ŝipa kanono, sieĝa kanono, kontraŭavia kanono. SUP:pafilego
2.
=pafilego
HOM:kanono
Rim.: La 1a Oficiala Aldono difinas kanonon per tradukoj, el kiuj la angla respondas al la senco 2, dum la rusa kaj germana, al 1; PIV kaj la franca ŝajne ne distingas inter ili. Laŭ lingva analogio ŝajnas avantaĝa preferi por la senco 1 la vorton „pafilego“, simile al „skribilo“ (kiu povas esti krajono, plumo, kreto ktp) aŭ „pafilo“ (fusilo, karabeno, pistolo ktp). [Sergo Pokrovskij]

kanoni

MIL (tr)
Pripafi iun aŭ ion per kanono: Harriman-ŝipo poste sukcese kanonis la danan ŝipon kaj dronigis ĝin [1].

strekkanono

MIL
Kanono, kies tubo estas interne strekita por pliprecizigi la pafadon.

tradukoj

anglaj

~o 1.: big gun, large gun.

belorusaj

~o: гармата; ~i: абстраляць з гарматы.

francaj

~o: canon; ~i: canonner.

germanaj

~o 1.: Kanone.

hispanaj

~o 1.: cañón; ~i: cañonear.

hungaraj

~o 1.: ágyú; ~o: löveg; ~i: ágyúz; strek~o: huzagolt ágyú. kampa ~o: tábori ágyú; ŝipa ~o: hajóágyú; sieĝa ~o: ostromágyú; kontraŭavia ~o: légvédelmi ágyú.

nederlandaj

~o 1.: kanon; ~i: kanonneren.

rusaj

~o 1.: пушка; ~i: обстрелять из пушек; strek~o: нарезное орудие.

fontoj

1. Karel Čapek: Milito kontraŭ salamandroj, Libro 3a, ĉap. 1.

administraj notoj

pri strek~o:
    Ĉi tiu derivaĵo ne plu aperas en PIV1. Mi demandas al
    mi, ĉu ne temas pri erara uzo de "kanono" anstataŭ
    "pafiltubo" (la intenco estus do "kanelita pafiltubo").
    [MB]
  

[^Revo] [kanon1.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.10 2005/06/28 20:26:58 ]