tradukoj:
be bg cs de en es fr hu nl pt ru
*loĝ/i [1]
*loĝi
(x)
- 1.
-
Daŭre restadi en loko, kie oni kutime vivadas:
li loĝas ekster la urbo
[2];
la rusoj loĝas en Rusujo
[3];
loĝi en bela domo, en pensiono;
se la tero estus loĝata ... de saĝuloj
[4].
arbaro loĝata de sennombraj birdojZ;
la lando de via fremdeloĝado
[5];
loĝlokoZ.
- 2.
- gasti
loĝi ĉe amiko, en hotelo dum du tagoj.
*loĝanto
-
Tiu, kiu loĝas ie:
tiu ĉi urbo havas milionon da loĝantoj
[6];
alia loĝanto de la strato
[7].
loĝantaro
-
Tuto de la homoj loĝantaj en loko, urbo, provinco, lando...:
bruis la loĝantaro de la granda urbo sur la vasta trotuaro
[8].
loĝebla
-
Kie oni povas loĝi:
loĝebla landoZ.
*loĝejo
-
Domo aŭ ĉambraro, kie oni loĝas:
ŝi prenis la plej belan arĝentan vazon, kiu estis en la
loĝejo
[9].
loĝigi
(tr)
-
Havigi loĝejon al iu:
volonte mi loĝigos vin en mia palaco
[10];
loĝigi laboristojn en barako.
amasloĝejo
-
Loko aranĝita por densa loĝado
de multaj homoj, kie privateco mankas:
kutime en UK-j amasloĝejo
estas ekzemple gimnastejo de lernejo
[11];
longaj labortempoj, malsanigaj amasloĝejoj, infanlaboro,
mallonga vivdaŭro, mankanta laborprotekto estis kelkaj el la
mankoj kiuj per klasbatalo estis iom post iom forigitaj
[12].
ekloĝi
-
Aranĝi sian restadon en nova loko:
ne iru en Egiptujon, por tie ekloĝi
[13].
enloĝiĝiZ
-
Preni, ekokupi loĝejon:
mi enloĝiĝis en la mansardo
[14].
pasloĝanto
-
Portempa restanto en loko, en lando:
fremdulo kaj pasloĝanto mi estas ĉe vi
[15].
gasto,
migri,
nomado
praloĝanto
-
Iu el la plej antikve konataj loĝantoj de lando:
la Akkadai (aŭ montanoj), la praloĝantoj en la orienta,
monta
parto de la Babela regno
[16].
indiĝeno
priloĝi
(tr)
-
Esti loĝanto, resti en:
kiam Jerusalem estis priloĝata kaj bonstata
[17].
okupi
transloĝiĝi
-
Ŝanĝi sian loĝejon, kaj okupi alian:
poste ni transloĝiĝis Moskvon
[18].
tradukoj
anglaj
~i:
dwell, inhabit, live, reside;
~anto:
dweller, inhabitant, resident;
~antaro:
population;
~ebla:
habitable;
~ejo:
abode, dwelling, house, residence;
~igi:
accomodate, give a home to, put up;
ek~i:
settle in, take up residence;
en~iĝi:
settle in, take up residence;
pas~anto:
sojourner, temporary dweller, temporary resident;
pra~anto:
aboriginal;
pri~i:
inhabit;
trans~iĝi:
change one's dwelling, move, relocate.
belorusaj
~i:
жыць, насяляць, засяляць;
~anto:
жыхар, насельнік;
~ebla:
жылы;
~ejo:
жыльлё, жытло, кватэра;
~igi:
пасяляць, усяляць;
en~iĝi:
усяляцца, засяляцца;
trans~iĝi:
перасяляцца.
bulgaraj
~i:
живея, обитавам.
ĉeĥaj
~i:
bydlet.
francaj
~i:
habiter, loger;
~anto:
habitant, occupant (d'une habitation);
~antaro:
habitants, nombre d'habitants, population;
~ebla:
habitable;
~ejo:
appartement, habitation, logement;
~igi:
héberger, loger (quelqu'un);
amas~ejo:
grand ensemble, logement collectif;
ek~i:
s'installer (pour habiter);
en~iĝi:
emménager, s'installer (emménager);
pas~anto:
hôte de passage;
pra~anto:
indigène (subst.);
pri~i:
occuper (un lieu, y résider);
trans~iĝi:
déménager.
germanaj
~i 1.:
wohnen;
~i:
wohnen, gastieren, übernachten;
~anto:
Bewohner;
~ebla:
bewohnbar;
~igi:
beherbergen;
en~iĝi:
einziehen;
trans~iĝi:
umziehen.
hispanaj
~i:
habitar, vivir, residir, morar;
~anto:
habitante;
~ebla:
habitable;
~igi:
acoger, hospedar;
trans~iĝi:
mudarse.
hungaraj
~i:
lakik, él ;
~anto:
lakó, lakos;
~ebla:
lakható;
~ejo:
lakás;
~igi:
elszállásol;
en~iĝi:
beköltözik;
trans~iĝi:
költözik, átköltözik.
nederlandaj
~i 1.:
wonen;
~i:
logeren;
~anto:
bewoner;
~ebla:
bewoonbaar;
~ejo:
woning;
~igi:
huisvesten;
en~iĝi:
zijn intrek nemen;
trans~iĝi:
verhuizen.
portugalaj
~i 1.:
morar, habitar;
~i 2.:
hospedar-se;
~anto:
morador, habitante;
~ebla:
habitável;
~igi:
hospedar.
rusaj
~i 1.:
обитать, населять;
~i:
проживать, жить;
~anto:
житель, обитатель;
~antaro:
население;
~ebla:
жилой, пригодный для жилья;
~ejo:
жильё, жилище, квартира;
~igi:
заселять, поселять, вселять;
ek~i:
поселиться;
en~iĝi:
вселяться, вселиться, заселиться;
pas~anto:
временный житель;
pra~anto:
древнейший житель;
pri~i:
населять;
trans~iĝi:
переселяться.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 313.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 404.
E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, publika letero al Romen
Rolan5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 28:46.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 147.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, galoŝoj de feliĉo, 5, metamorfozo
de la
skribisto8.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta9.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1910.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 18a, maltrankvilo en la
reĝa
palaco11.
Nori:
Amasloĝejo dum la UK, Esperantistaj Vegetaranoj, 2007-01-1412.
T. Bergmann:
La socialisma disvolvo-strategio de la PR Ĉinio, Monda Asembleo Socia, 2008-08-2713.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 43:214.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 23:416.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 3a, Lemuel daŭrigas sian
esploron17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Zeĥarja 7:718.
V. Varankin: Metropoliteno
[^Revo]
[logx.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2011/08/27 16:10:10 ]