tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru

*okup/i

*okupi

(tr)
1.
Preni en posedon iun lokon: malamikaj trupoj okupis la urbon kaj la havenon; mia ĝeneva gazeto certe ĝojis presi dekon da artikoloj pri okupata Polujo [1]. VD:akiri. kapti, preni,
2.
Teni en posedo iun lokon aŭ tempon; daŭre lokiĝi ie: la libroj okupas la tutan skribotablonB; okupi spacon, seĝon; la bieno okupas 10 hektarojn; nia gramatiko okupas nur unu paĝonZ; la raporto okupis tri horojnB; tio ne okupas multe da tempoZ; (figure) okupi postenonB, (figure) oficon; (figure) en la evoluo de civilizo la Grekoj okupas gravegan pozicion.
3.
Tiri al si la atenton, intereson aŭ aktivecon de iu: li estas okupita nur de sia propra persono; du demandoj okupis lian spiritonB; la foiro okupis 300 oficistojn; je kio li okupas liajn servistojn?Z kiu sin okupas je ĥemio estas ĥemiistoZ; sin okupi pri komerco, scienco, arto, politiko, vantaĵoj; mi estas okupita, mi neniun volas vidi; tiu ĉi laboro lin profunde okupasZ; multaj artikoloj anstataŭ paroli pure pri nia lingvo, sin okupas de la komenco ĝis la fino je komparado ĝin kun VolapükajZ VD:ĝeni, klopodi, posedi, zorgi

okupo

Tio, kio okupas: havi nenian okuponB; la kantado estas agrabla okupo[2] VD:ofico, rolo, tasko

okupado

Ago okupi: la efektiva posedo rezultas de daŭra okupado.

okupiĝo, okupateco

Stato de iu okupata.

okupiĝi

Sin okupi pri io.

ekokupi

(tr)
Okupi 1.

malokupi

(tr)
Forlasi okupitan lokon: post tri jaroj la trupoj malokupis la venkitan landon SIN:evakui.

tradukoj

anglaj

~i: occupy.

belorusaj

~i 1.: займаць, акупаваць; ~i 2.: займаць; ~i 3.: займаць; ~o: занятак; ~iĝo, ~ateco: занятасьць; ~iĝi: займацца; ek~i: заняць; mal~i: пакінуць, вызваліць.

ĉeĥaj

~o: zaměstnání.

francaj

~i: occuper; ~o: occupation; ~ado: occupation; ~iĝo, ~ateco: indisponibilité; ~iĝi: s'occuper de; mal~i: évacuer, se retirer de.

germanaj

~i 1.: besetzen, einnehmen; ~i 2.: einnehmen, versperren; ~i 3.: beschäftigt sein (mit), eingenommen sein (von); ~o: Beschäftigung, Besetzung; ~ado: Beschäftigen, Besetzen; ~iĝo, ~ateco: Beschäftigtsein; ~iĝi: sich beschäftigen (mit); ek~i: beginnen, sich (mit etwas) zu beschäftigen; mal~i: räumen, entsetzen.

hispanaj

~i: ocupar; ~o: ocupación.

hungaraj

~i 1.: elfoglal, bevesz; ~i 2.: foglal, lefoglal; ~i 3.: foglalkoztat, elfoglal; ~o: foglalkozás, elfoglaltság; ~ado: elfoglalás, foglalkoztatás; ~iĝo, ~ateco: foglalkozás, elfoglaltság; ~iĝi: foglalkozik; ek~i: elfoglal, birtokba vesz; mal~i: kiürít, evakuál. ~i postenon: állást elfoglal.

nederlandaj

~i 1.: bezetten; ~i 2.: in beslag nemen; ~i 3.: bezig houden; ~o: bezigheid; ~ado: bezetting; ~iĝo, ~ateco: beleg; ~iĝi: zich bezig houden met; ek~i: zich meester maken van; mal~i: ontruimen.

portugalaj

~i: ocupar; ~o: ocupação; ~ado: ocupação; ~iĝo, ~ateco: ocupação; ~iĝi: ocupar-se; mal~i: desocupar.

rusaj

~i 1.: занять, оккупировать; ~i 2.: занимать; ~i 3.: занимать; ~o: занятие; ~iĝo, ~ateco: занятость; ~iĝi: заниматься; ek~i: занять.

fontoj

1. Privat Edmond: Aventuroj de pioniro, ĉapitro 34a, p. 82a
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40

[^Revo] [okup.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.18 2010/07/04 16:30:30 ]