Konsulti la sorton pri
elekto,
decido, asigno aŭ disdono:
ni lotis inter la pastroj, Levidoj, kaj popolo pri la
ofera
liverado de ligno
[1];
ili lotis [inter si] pri la vico de sia
deĵorado
[2];
Saul diris: Lotu inter mi kaj mia filo Jonatan,
kaj
trafita
estis Jonatan
[3];
ili dividas miajn vestojn inter si, pri mia tuniko ili
lotas
[4];
ili lotis pri Mia popolo, fordonis knabon pro manĝaĵo
kaj knabinon vendis pro vino
[5];
la limoj de ilia lotita parto estis inter la Jehudaidoj
kaj la
Jozefidoj
[6].
lotado
dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj
familioj
[7];
laŭ loto ili donis posedaĵon ... al la
naŭ triboj kaj duono
[8];
la estraro estis lote elektitaZ.
2.
lotaĵo
vi havas nek parton nek loton en tiu afero, ĉar via koro
ne
estas rekta antaŭ Dio
[9];
la dua loto eliris por Simeon
[10];
3.
(figure)
La sorto mem:
la loto falis sur lin, por li, trafis lin (li estis
elektita de la sorto);
ili lotis, kaj la loto trafis Jonan
[11];
Aaron alportos la kapron, sur kiun falis la loto
[12];
la loto decidosZ;
la loto donis al la tribo de Manase, ĉar li estas la
unuenaskito de Jozef
[13];
la mizero estas nia loto.
4.
(figure) Lotilo, per kiu
oni
lotas, kaj kiu prezentas la sorton:
sur la baskon oni ĵetis loton
[14];
la loto estas tirita
[15].
Rim.:
Ĉi tiu senco aperas en [16] kiel la
sola, kaj el kiu deriviĝas la verba formo. La senco restas
ankoraŭ en la modernaj vortaroj, sed la ekzemploj malmultas
kaj ne estas tre konvinkaj (precipe la biblia, kiu aperas en
malklara kunteksto).
Rim.:
Nekonata kolego trovis ekzemplon kaj donis klarigojn, kies senco
tamen diferencas disde la troveblaj en aliaj tradukoj:
Aaron faros lotojn (lotos) pri la du kaproj:
unu
loton (lotitan parton) por la Eternulo
kaj la duan loton por Azazel
[17].
La traduko de „Today's English version“ prezentas
alian interpreton:
Tie li lotos, uzante du ŝtonojn(do, lotilojn): unu markitan per
„Por la Eternulo“, kaj la alian, „Por
Azazel“.
[Sergio Pokrovskij]
lotado
Ago loti:
Josuo faris al ili lotadon [kaj] dividis tie
la
landon por la Izraelidoj laŭ iliaj partoj
[18].
lotaĵo
Parto asignita al iu per lotado:
ilia lotaĵo estos en la lago, brulanta per fajro kaj
sulfuro
[19];
vi donis al mi kiel posedaĵon nur unu lotaĵon kaj unu
parcelon
[20].
Kvazaŭ regata de
hazardo 1, kiel estas
la
rezulto de lotado.
Rim.:
Ŝajnas, ke tiu ne tre uzata termino estas preskaŭ ĉiam
taŭga anstataŭanto por la internaciaĵo
„aleatora“.
lotmaŝino
Aranĝaĵo kiu miksas kaj hazarde elektas lotilojn
(numeritajn globetojn, buletojn entenantajn lotbiletojn
ktp):
se unu racio egalas al alia ... tiam
diferencojn en la konstruo de korpoj, elĵetataj
el la lotmaŝino de la evoluo sur planedan scenejon,
eblas nur konstati
[25]
~i:
tirer au sort, jeter le sort, tirer à la courte-paille; ~ado:
tirage au sort; ~aĵo:
lot; ~ilo:
dé, billet de loterie, sorts; ~ujo:
urne (pour tirage au sort); ~umi:
tirer au sort, tirer à la courte-paille; ~eca:
aléatoire. ~e:
au sort; la ~o estas tirita:
le sort en est jeté.