tradukoj:
be cs de en es fr hu nl pl pt ru tr
*pak/i [1]
*paki
(tr)
- 1.
-
Kunaranĝi malvaste iajn objektojn, ĉu ilin ligante per
ŝnuro, ĉu envolvante en paperon aŭ ŝtofon, ĉu enŝovante en
sakon aŭ alian portilon, ĉu ordigante en kesto:
li pakis sian havaĵonZ;
la komercaĵoj devas esti pakatajZ;
(figure)
li estis pakita kun ok aliaj personoj en la interno
de poŝta kaleŝoZ;
(figure)
ni estis prempakitaj en la ĉambro.
- 2.
-
Plenigi per aĵoj kaj
pretigi tranportilon:
mi senprokraste pakis miajn kofrojn, adiaŭis Brigidon kaj
reveturis
[2];
Knut iris en sian loĝejon kaj pakis sian tornistron
[3].
pako
-
Aro da pakitaj objektoj:
pli kostas la sako ol la tuta pako
(kandelo)
[4];
mi dissigelis la paketon, kiun ili kun si tre
garde portis
Z.
pakaĵo
- 1.
- pako
Jim elprenis pakaĵon el sia surtuta poŝo kaj ĵetis
ĝin sur la tablon
[5];
legantoj de Monato, kiuj volas helpi forigi malsaton inter
la infanoj de la mondo, povas ... aĉeti tiajn
pakaĵojn kun 30 kompletaj manĝoj ... kontraŭ po
31 eŭroj
[6].
- 2.
- bagaĝo
kiam mi veturas, mi neniam prenas kun mi multon da
pakaĵoZ;
forportu vian pakaĵon kaj havaĵon
(definitive foriru)
[7].
pakaĵujo
-
Fermebla (kaj kutime ankaŭ ŝlosebla) parto de veturilo
(precipe aŭtomobilo), destinita por
transporti pakaĵojn (valizojn, sakojn ktp) aŭ aliajn
objektojn kiujn oni malvolas kunpreni en la kabinon:
Dirinte tre lakone:
„La haŭto taŭgas por bona mansako“,
la ŝoforo senhezite ĵetis la serpenton en la
pakaĵujon de sia aŭto kaj forveturis
[8].
pakumoPIV1
-
Entenantaĵo, kovraĵo uzata por paki:
kvankam pakumo estas vesto de varo kaj povas beligi
ĝin, tamen por simpla varo troa pakumo ne nur pliigas
la koston, sed ankaŭ kaŭzas grandan malŝparon de
naturaj riĉfontoj
[9].
taro
elpakiZ, malpaki
(tr)
-
Elmeti el pako.
enpakiZ
-
Meti en pakon.
tradukoj
anglaj
~i:
pack;
~aĵujo:
boot.
belorusaj
~i:
пакаваць, упакаваць, укладаць, цюкаваць;
~o:
пакет, упакоўка, цюк;
~aĵo 2.:
багаж;
el~i, mal~i:
распакаваць;
en~i:
упакаваць.
ĉeĥaj
~i:
balit.
francaj
~i:
emballer, empaqueter;
~o:
paquet;
~aĵo 1.:
paquet;
~aĵo 2.:
bagage;
~umo:
emballage;
el~i, mal~i:
déballer;
en~i:
emballer.
forportu vian ~aĵon kaj havaĵon:
prenez vos cliques et vos claques.
germanaj
~i:
packen;
~aĵo 2.:
Gepäck;
~aĵujo:
Kofferraum;
~umo:
Verpackung;
el~i, mal~i:
auspacken;
en~i:
einpacken.
hispanaj
~i:
empaquetar;
~o:
paquete.
hungaraj
~i:
csomagol;
~o:
csomag;
~aĵo 2.:
poggyász;
~umo:
csomagolás, csomagolóanyag, göngyöleg;
el~i, mal~i:
kicsomagol;
en~i:
becsomagol.
pli kostas la sako ol la tuta ~o:
többe kerül a hús, mint a leves;
~eto:
kis csomag, csomagocska.
nederlandaj
~i:
pakken, inpakken;
~o:
pak;
~aĵo 1.:
pak, verpakking;
~aĵo 2.:
bagage;
~umo:
verpakking;
el~i, mal~i:
uitpakken;
en~i:
inpakken.
polaj
~aĵujo:
bagażnik.
portugalaj
~i:
embrulhar, empacotar, enfardar, emalar, empalhar.
rusaj
~i:
паковать, упаковать;
~o:
пакет, упаковка, тюк;
~aĵo 1.:
пакет, упаковка, тюк;
~aĵo 2.:
багаж;
~aĵujo:
багажник;
~umo:
упаковка, тара;
el~i, mal~i:
распаковать;
en~i:
упаковать.
~eto:
пакет.
turkaj
~aĵujo:
bagaj yeri.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Rakonto pri Spiritoj3.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
O. Henry, trad. D. J. Harlow: La donaco de la magoj, La Ondo de Esperanto, 2001, numero 12a6.
P. Peeraerts: Nova haŭto por la aŭto-ĉefo, Monato, numero 2002-11, p.14a7.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta8.
Werner SCHAD: SerpentojMonato9.
Mu Binghua: Arbarego por pakumi ĉemizojn, Monato, numero 2001-09, p. 10a
[^Revo]
[pak.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.21 2012/01/25 08:10:11 ]