tradukoj: be de en es fr hu nl pl pt ru

paŭs/i [1]

paŭsi

(tr)
1.
Desegni sur diafana folio laŭ suba ŝablono aŭ modelo. VD:kopii 2, muldi
2.
Ekzakte imiti: la Popola Partio ... ĉiam paŭsanta la eŭskan politikon de siaj rivaloj [2].

paŭso

1.
Paŭsado.
2.
=paŭsaĵo RGADA ... estas paŭso de la rusa siglo signifanta „rusia ŝtata arkivo de antikvaj aktoj“ [3].

paŭsaĵo

Kopio paŭse imitanta modelon: kiu el vi forgesis paŭsaĵon [4]? VD:faksimilo

tradukoj

anglaj

~i 1.: trace; ~i 2.: slavishly reproduce; ~aĵo: calque.

belorusaj

~i 1.: калькаваць, капіяваць; ~i 2.: калькаваць, капіяваць, імітаваць; ~o 1.: калькаваньне, капіяваньне, імітаваньне, імітацыя; ~o 2.: калька, копія, імітацыя; ~aĵo: калька, копія, імітацыя.

francaj

~i: calquer, décalquer; ~o: calque (imitation); ~aĵo: décalque.

germanaj

~i 1.: durchpausen; ~o 1.: Durchpausen; ~o 2.: Pause, Kopie.

hispanaj

~i: calcar; ~o: calco (imitación); ~aĵo: calco.

hungaraj

~i 1.: átmásol, pauszol; ~i 2.: utánoz, lekopíroz; ~o 1.: pauszolás, lemásolás; ~o 2.: másolat, pausz; ~aĵo: pauszmásolat, másolat.

nederlandaj

~i 1.: calqueren, overtrekken; ~i 2.: imiteren; ~o: calque; ~aĵo: calqueerplaat, calqueerblad, imitatie, model.

polaj

~i: kalkować; ~o: kalkowanie; ~aĵo: kalka.

portugalaj

~i: decalcar; ~o: decalcagem, decalque; ~aĵo: decalcagem, decalque.

rusaj

~i 1.: калькировать, копировать; ~i 2.: копировать, имитировать; ~o: калька (копия, имитация), копия, имитация; ~aĵo: калька (копия, имитация), копия, имитация.

fontoj

1. Gaston Waringhien: Plena Vortaro de Esperanto, Suplemento
2. Hektor Alos i Font: nur etaj esperoj pri baldaŭa solvo, Monato, jaro 2002a, numero 8a, p. 11a
3. Sergej Derevjanniĥ: Atrakcio por lingvoŝatantoj? (I. Maier, W. F. Pilger, duamana traduko por la Rusa Caro), Monato, jaro 2001a, numero 11a, p. 30a
4. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 63a, volumo 2a, p. 369a

[^Revo] [pauxs.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.13 2010/04/16 16:31:11 ]