tradukoj:
be br ca cs de en es fr hu nl pt ru
*perd/i
*perdi
(tr)
Nevole seniĝi je posedaĵo:
- 1.
-
Ĉesi posedi, ne plu havi:
mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon
[1];
dum la malsano, li perdis ses kilogramojn de sia pezo;
perdi la voĉon, la spiron, la apetiton, la dorman
ripozonZ,
la vivon, la paciencon, sian feliĉonZ,
gajecon, influon, fortonZ,
kuraĝonZ,
konscionZ;
perdi la favoron de iuB,
la konfidon de iu;
perdi la konfidon al iuZ;
tie la bordoj de la rivero perdas sian ridantan
mienonZ;
tiu argumento perdis nun sian valoron;
la lingvo de tiu tempo perdis absolute nenion el sia
valoroZ;
la entrepreno perdas ĉian sencon kaj celonZ.
- 2.
-
Ne gajni ion, kion oni povus ekposedi:
vi ne multon perdos per via foresto;
perdi la batalon
(esti venkita);
perdi la ludon.
- 3.
-
Vane uzi:
perdi la tempon kantante;
vane vi perdis viajn vortojnZ.
malŝpari
- 4.
-
Ne plu vidi ion aŭ iun malaperantan; ne povi plu retrovi:
perdi en la premado sian akompananton;
perdi iun el la okulojZ,
el la vido;
sidi en angulo perdita en ombro;
perdi la vojon.
- 5.
- (uzata nur en pasivo)
Ruinigi, malsukcesigi, neniigi:
ni estas perditaj (tuj pereontaj) senreveneZ;
ĉio estas perditaZ;
bono farita ne estos perditaZ;
vi estas perditajB
(venkitaj).
konsumiĝi,
malaperi,
perei 2
perdiĝi
(ntr)
-
Malaperi, tiel ke oni ne retrovas ĝin:
perdiĝas per pruntedono amiko kaj mono
[2];
mia letero perdiĝis;
lia voĉo perdiĝis (ne estis aŭdata, rimarkata)
en la
bruegoZ;
elserĉi perdiĝintan ŝafonZ;
ili unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton kaj
perdiĝas en la popolaj amasojZ;
li perdiĝas (perdas la vojon, forgesas la celon)
en
malgravaj flankaj aferoj;
ekzistas estonteco kaj via espero ne perdiĝosZ;
multaj semoj perdiĝasZ
(vane neniiĝas).
disperdi
(tr)
-
Poiome perdi aĵojn:
tie li disperdis sian havon per diboĉa vivado
[3].
forperdiĝi
(ntr)
-
Malproksimiĝi, elgliti kaj malaperi:
diru, pro Dio, kien vi forperdiĝis!
[4];
niaj kunvenoj forperdiĝas en la amaso da aliaj kunvenoj.
tradukoj
anglaj
~i:
lose.
belorusaj
~i:
губляць, згубіць, страціць.
bretonaj
~i:
koll;
~iĝi:
bezañ kollet, en em goll;
dis~i:
foetañ, foranañ;
for~iĝi:
steuziañ (kuit).
ĉeĥaj
~i:
ztratit.
francaj
~i:
perdre;
~iĝi:
se perdre;
dis~i:
dissiper;
for~iĝi:
disparaître, s'évanouir, se noyer, se perdre, se volatiliser, s'évaporer.
kien vi for~iĝis:
où étiez-vous passé.
germanaj
~i:
verlieren.
hispanaj
~i:
perder.
hungaraj
~i 1.:
elveszt, elveszít;
~i 2.:
veszít, veszt, elveszt;
~i 3.:
veszteget;
~i 4.:
elveszít, elveszt;
~i 5.:
elvész.
~i la tempon:
vesztegeti az időt;
~i iun el la okuloj:
szem elől veszít;
bono farita ne estos ~ita:
jótett helyébe jót várj.
katalunaj
~i:
perdre;
~iĝi:
perdre's;
dis~i:
dissipar, balafiar;
for~iĝi:
desaparèixer, esvanir-se.
nederlandaj
~i:
verliezen;
~iĝi:
verloren gaan;
dis~i:
verbrassen;
for~iĝi:
verdwijnen.
portugalaj
~i:
perder.
rusaj
~i:
терять, потерять, утратить;
~iĝi:
теряться, потеряться;
dis~i:
растерять;
for~iĝi:
потеряться, затеряться.
[^Revo]
[perd.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.22 2012/01/01 13:10:11 ]