tradukoj: be de en es fr hu nl pt ru sv

*respekt/o [1]

*respekto

1.
Sento de estimo kaj submetiĝo, kiun oni havas antaŭ iu rangsuperulo aŭ antaŭ ia supereco: ŝi ricevis grandan respekton por lia vasta sciado [2].
2.
Eksteraj signoj, per kiuj oni aperigas ĉi tiun senton: mian respekton al vi, Marja Antonovna [3]!

respektiTEZ

(tr)
1.
Havi senton de respekto al iu aŭ io: respektu vian patron kaj vian patrinon, por ke longe daŭru via vivo sur la tero [4].
2.
Montri per siaj agoj, ke oni respektas iun aŭ ion: respekti (observi, obei) sian promesonB; respekti la bezonojn, la dezirojn de iu; Adamo Rudzinski respektis la silentan suferon de la malriĉa virino [5].
VD:atenti, estimi, konsideri

respekta

Sentanta, montranta respekton: la libristo faris denove respektan saluton [6].

respektega

Montranta, ke iun aŭ ion oni rigardas gravega, valora, estiminda.

respektegi

(tr)
Senti aŭ elmontri grandan, admiran respekton: poste li ankaŭ respektis la grandaĝulon, Hamul [7].

respektego

Granda estimo al iu supera, kvazaŭ netuŝebla: mi kliniĝos en Via sankta templo kun respektego al Vi [8].

respektinda

Pro siaj kvalitoj, aĝo, rango meritanta respekton: vivas ja la respektinda reĝino Nikotris, al ŝi do apartenas la trono [9].

malrespektaTEZ

Krude aganta, sen konsidero al homoj aŭ aferoj: la oficiro ..., ĵetinte malrespektan rigardon sur mian figuron, ĝentile prononcas: „– Bonan vesperon, fraŭlino Alice“ [10]!

malrespekti

(tr)
Ne senti, ne montri estimon al iu aŭ io, ĉar oni rigardas ĝin ne inda: mi scias, ke vi jam malrespektas min, sed tamen vi ne forpelu min! Mi ne eltenas la vivon sen vi [11]!

malrespekto

Sento, elmontro de tio, ke oni rigardas iun aŭ ion malgrava, neaminda: malrespekto al la ambasadoro [12].

senrespekte al

(prepoziciaĵo)
Ne agante malsame pro, senkonsidere al, indiferente al: ĉiuj homoj estas gefratoj, unu homa familio, senrespekte al ties diferencoj pri sperto, kulturo, aĝo, kompreno [13].

tradukoj

anglaj

~o: respect.

belorusaj

~o: павага, пашана; ~i: паважаць, шанаваць; ~a: пачцівы, паважлівы.

francaj

~o: respect; ~i: respecter; ~a: respectueux; ~ega: déférent, révérencieux; ~egi: révérer, vénérer; ~ego: déférence, révérence (sentiment), vénération; ~inda: respectable; mal~a: impertinent, insolent, irrespectueux; mal~i: manquer de respect, mépriser; mal~o: impertinence, insolence, irrespect; sen~e al: sans égard pour.

germanaj

~o 1.: Achtung, Ehrerbietung, Respekt; ~o 2.: Achtungszeichen, Ehrenzeichen; ~i 1.: achten, ehrerbietig behandeln, respektieren; ~i 2.: respektieren; mal~a: verachtend; mal~i: verachten.

hispanaj

~o: respeto; ~i: respetar.

hungaraj

~o: tisztelet, megbecsülés; ~i 1.: tisztel, becsül; ~i 2.: tiszteletben tart; ~a: tisztelő, becsülő, tiszteletteljes; ~ega: hódoló tiszteletű, mélyen tisztelő; ~egi: mélyen tisztel, hódolattal adózik; ~ego: mély tisztelet, hódolat; ~inda: tisztelendő, becsülendő; mal~a: tiszteletlen, megvető, lenéző; mal~i: megvet, lenéz; mal~o: megvetés, lenézés, tiszteletlenség.

nederlandaj

~o: eerbied, respect; ~i: eerbiedigen, respecteren; ~a: eerbiedig.

portugalaj

~o: respeito.

rusaj

~o: почтение, уважение; ~i: почитать, уважать; ~a: почтительный, уважительный; ~ega: почтительный; ~egi: почитать; ~ego: почтение, почёт; ~inda: респектабельный; mal~a: наглый, нахальный, дерзкий, бесцеремонный; mal~i: презирать; mal~o: дерзость, наглость, нахальство, бесцеремонность, презрение.

svedaj

~o: respekt; ~i: respektera.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, la ombro
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 3a, sceno 2a
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 20:12
5. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
6. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 23a, paca Betraĥ
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 5:7
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 18a
10. V. Varankin: Metropoliteno
11. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, honorigo
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 11a
13. A. Rawlinson: Renkonte kun la Spirito, 2004

[^Revo] [respek.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2011/04/30 20:10:26 ]