tradukoj: be ca cs de fr hu nl pt ru

*rigid/a

*rigidaTEZ

1.TEZ
Malfacile fleksebla: rigida branĉo, ŝtofo, membro; la haŭto de la malsupra palpebro ... fariĝas rigida [1]; rigide (fikse) rigardi iunZ. VD:katalepsio, paralizita, senmova, ŝtonigita
2.
Obstine sama, necedema, ne adaptiĝa al la bezonoj kaj cirkonstancoj: rigida karaktero; tio ĉi povus naski la penson, ke nia lingvo restos ĉiam rigida [2]; la rigidmiena mastrino de la oficejo [3]; rigida stilo.

rigidiĝi

(ntr)
1.
Iĝi malelasta, sengesta, malfacile fleksebla: rigidiĝi pro frosto; pro la terura spektaklo Adamson rigidiĝis kaj mutiĝis [4]; rigidiĝo de la morto.
2.
Persisti en sia necedemo: rigidiĝi en sia decidoZ; mia popolo rigidiĝis en la defalo de mi [5].

alrigidiĝiTEZ

Firme, spasme fiksiĝi ĉe io: li leviĝis kaj frapis la Filiŝtojn, ĝis lia mano laciĝis kaj alrigidiĝis al la glavo [6]. VD:kroĉiĝi

malrigidaTEZ

Fleksebla, elasta.

streĉrigidecoTEZ

=kontrakturo

tradukoj

belorusaj

~a: жорсткі, цьвёрды, тугі, адубелы, нягнуткі, неэлястычны; mal~a: гнуткі, элястычны.

ĉeĥaj

~a: strnulý.

francaj

~a: raide, rigide; ~iĝi: se figer, se raidir; al~iĝi: se cramponner, se crisper; mal~a: souple.

germanaj

~a 1.: steif, starr; ~a 2.: streng, hart, unnachgiebig, unbeweglich, unflexibel; mal~a: beweglich, flexibel.

hungaraj

~a: merev, rugalmatlan; mal~a: rugalms, hajlékony; streĉ~eco: izomrövidülés, izomzsugorodás, kontraktúra.

katalunaj

~a 1.: test, ert; ~a 2.: caparrut, obstinat; ~a: rígid; ~iĝi: posar-se rígid; mal~a: flexible, elàstic; streĉ~eco: contractura.

nederlandaj

~a: stug, stijf; mal~a: buigzaam, flexibel, elastisch.

portugalaj

~a: rígido.

rusaj

~a: жёсткий, твёрдый, тугой, неподатливый, негибкий, негнущийся, окоченелый; ~iĝi 1.: застыть, окоченеть, закостенеть, затвердеть; ~iĝi 2.: закостенеть, закоснеть, затвердеть, утвердиться; al~iĝi: судорожно вцепиться; mal~a: гибкий, эластичный; streĉ~eco: контрактура.

fontoj

1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, kronika katara konjunktivito, (el la libro de profesoro E. Fuchs)
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
3. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
4. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, la barbaro
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥosea 11:7
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 23:10

[^Revo] [rigid.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.16 2012/01/05 14:10:27 ]