tradukoj:
be cs de en es fr hu nl pl ru
*trud/i
*trudi
(tr)
-
Devigi iun kontraŭ lia volo al io malplaĉa, devige
akceptigi ion al
iu:
trudi al iu tedan taskonB;
Asirio ... jam hodiaŭ trudas al ni
traktatojn
[1].
devigi,
dikti,
nepra,
perforti,
tirani
trudiĝi
(io)
-
Esti nepre necese konsiderota aŭ allasota:
ankaŭ aliaj pensoj trudiĝis al ĝi
[2];
la ekzisto de tia gazeto altrudiĝas.
trudiĝema
- 1.
- (iu)
Inklina sin trudi:
la mastrino ... rigardis ŝin videble kiel
klientinon
pli trudiĝeman kaj kompromitantan ol promesantan
...
ian profiton
[3].
- 2.
- (io)
Nepre ne forpelebla, urĝega:
Marta viŝis per la mano siajn okulojn kvazaŭ
ŝi volus
... forpeli de si ian trudiĝeman penson
[4].
altrudi
(tr)
- trudi
altrudi sian volonZ;
altrudi siajn dezirojn al iuZ;
mi ne penos altrudi al vi tiun projektonZ;
altrudi sian superregadon al iu lando;
tiu ofico altrudas al li gravajn devojn;
altrudita feliĉo estas ofte malfeliĉo.
entrudiĝi
-
Trude sin enmiksi en fremdan aferon:
la lingvo internacia, ne entrudiĝante en la doman vivon
de la
popoloj, povas almenaŭ esti lingvo regna kaj
societaZ.
entrudulo
-
Tiu, kiu, tedante kaj ĝenante, sin enmiksas en fremdan
aferon.
sin trudi
- trudiĝi
tiuj ideoj pli kaj pli sin trudas al la priatento de
ĉiuj popoloj;
la demando trudas sin al ni, ĉu...;
tradukoj
anglaj
~i:
impose;
al~i:
impose.
belorusaj
~i:
навязваць;
~iĝi :
навязвацца;
~iĝema:
навязьлівы, дакучлівы, назойлівы, прычэпны;
al~i:
навязваць;
en~iĝi:
увязвацца, умешвацца;
en~ulo:
дакучлівы
чалавек, назойлівы
чалавек;
sin ~i :
навязвацца.
ĉeĥaj
~i:
vnucovat;
al~i:
vnucovat.
francaj
~i:
imposer (contraindre à
accepter);
~iĝi :
s'imposer;
~iĝema:
importun (adj.);
al~i:
imposer (contraindre à
accepter);
en~iĝi:
imposer sa présence;
en~ulo:
gêneur, importun (subst.), intrus;
sin ~i :
s'imposer.
germanaj
~i:
aufdrängen;
~iĝema:
aufdringlich;
al~i:
aufdrängen.
hispanaj
~i:
imponer;
~iĝi :
imponerse;
al~i:
imponer;
en~iĝi:
entrometerse;
en~ulo:
entrometido, metido (salvadoranismo);
sin ~i :
imponerse.
hungaraj
~i:
kényszerít;
~iĝi :
kényszerül;
~iĝema:
tolakodó;
al~i:
rákényszerít;
en~iĝi:
beleavatkozik;
en~ulo:
tolakozó alak;
sin ~i :
előtérbe kerül.
nederlandaj
~i:
opdringen;
~iĝi :
zich opdringen;
~iĝema:
opdringerig;
al~i:
opdringen;
en~iĝi:
zich opdringen, zich bemoeien;
en~ulo:
indringer;
sin ~i :
zich opdringen.
polaj
~i:
narzucać (coś, komuś), forsować (coś), wymuszać (coś, na kimś), wmuszać (coś, komuś);
~iĝi :
narzucać się, naprzykrzać się;
~iĝema 1.:
natrętny, wścibski, narzucający się, naprzykrzający się, natarczywy, namolny (pot.), upierdliwy (pot. wulg.);
~iĝema 2.:
uprzykrzający, upierdliwy (pot. wulg.);
al~i:
narzucać (coś, komuś), forsować (coś), wymuszać (coś, na kimś), wmuszać (coś, komuś);
en~iĝi:
mieszać się (do czegoś), wdawać się (w coś), wtrącać się (do
czegoś), być namolnym (pot.), być upierdliwym (pot. wulg.);
en~ulo:
natręt, ktoś wtrącający
się, ktoś wścibski, ktoś namolny (pot.), ktoś upierdliwy (pot. wulg.);
sin ~i :
narzucać się, naprzykrzać się.
rusaj
~i:
навязывать, навязать;
~iĝi :
навязываться, навязаться;
~iĝema:
навязчивый, назойливый;
al~i:
навязывать, навязать;
en~iĝi:
вмешаться, ввязаться;
en~ulo:
навязчивый
человек, назойливый
человек;
sin ~i :
навязываться, навязаться.
[^Revo]
[trud.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.16 2010/01/23 17:30:20 ]