tradukoj: be cs de en es fr hu it nl pl pt ru

*dolor/i [1]

*dolori

(tr)
(io) Sentigi al iu tre malagrablan korpan aŭ spiritan impreson: ne doloras frapo sur fremda kapo [2]; tia operacio tre dolorasZ; ili batis min, sed ĝi min ne doloris [3]; dum la frosta vetero mia reŭmatismo min doloras; min doloras ĉi tieZ; la kruro doloras min, al mi; doloras lin la malfavoro [4]; forte min doloras la nepovado helpi vinZ. mia kruro doloras; ĉu ne doloris miaj ostoj post la longa vojaĝo [5]; ankaŭ dum ridado povas dolori la koro [6]. VD:aflikti, ĉagreni, dolorigi, suferigi, turmenti
Rim. 1: Oni uzas tiun sensufiksan formon, se oni precipe konsideras aŭ atentigas la subjektivan senton kaj la konscion de la estigata doloro.

dolorigi

(iu aŭ io) Kaŭzi al iu tre malagrablan korpan aŭ spiritan impreson: kurante mi dolorigis al mi la piedon; ĉu mi dolorigis vin? espero prokrastata dolorigas la koron [7]
Rim. 2: Oni uzas tiun sufikshavan formon, se oni precipe konsideras aŭ atentigas la objektivan kaŭzon de la doloro
Rim. 3: Oni ofte uzas la simplan vorton dolori anstataŭ dolorigi.

doloro

1.
Tre malagrabla korpa impreso: senti en la brusto akran mordantanZ, kruelan doloron. VD:sufero.
2.
Tre malagrabla spirita sento, malplezuro, aflikto: mi havas doloron en la animo [8]; rigardi kun doloro la reciprokan fremdecon, kiu dividas inter si la filojn de sama landoZ.

dolora

1.
Sentiganta doloron: dolora vundo, dento; tre dolora estas por ĝojanto refalo tro subita en malĝojonZ; vi ne puŝu tiel doloreZ.
2.
Esprimanta doloron, estigita de doloro: dolora krio; dolorege ploriZ.

doloriga

Doloriganta: ŝi dolorige surtretis la piedojn de la maljuna virino [9]; la knaboj maldelikate kaj dolorige premis la birdon en la manoj [10].

doloriĝi

Senti doloron.

kapdoloro

Doloro sentata en la kapo: suferis la junulino fortan kapdoloron [11].

kontraŭdolorilo, sendolorigilo

MED Rimedo, medikamento kiu mildigas aŭ forigas doloron: iu suferanto de frunta doloro prenis sendolorigilon dum unu semajno, sed la malsano pligraviĝis [12]; patrina lakto efikas al novnaskito kiel kontraŭdolorilo [13]. VD:anestezilo

sendolora

Sentiganta nenian doloron.

sendoloreco

MED Stato, en kiu oni ne sentas doloron eĉ kun vundo aŭ alio normale kaŭzanta doloron: komence mi povis ricevi sendolorecon per terapio, sed post certa tempo la doloroj reaperis [14]. SIN:analgezioVD:sensenteco

sendoloriga

Foriganta la doloron.

tradukoj

anglaj

~i: hurt, ache, pain; ~igi: hurt, inflict pain, cause pain; ~o: pain, ache, hurt, anguish; ~a 1.: painful, aching, sore; ~a 2.: pained, anguished; ~iga: painful, agonizing; ~iĝi: suffer, feel pain; kap~o: headache; kontraŭ~ilo, : analgesic, pain remedy, painkiller; sen~a: painless; sen~eco: painlessness, analgesia, absence of pain; sen~iga: analgesic.

belorusaj

~i: балець; ~igi: прычыняць боль; ~o: боль; ~a: балючы; ~iga: балючы; sen~a: бязбольны; sen~iga: абязбольваючы, болесуцішальны.

ĉeĥaj

~o: bolest.

francaj

~i: faire mal, être douloureux; ~igi: faire mal, causer une douleur, endolorir; ~o: douleur; ~a: douloureux; ~iga: douloureux; ~iĝi: se faire mal; kap~o: mal de tête; kontraŭ~ilo, : analgésique (subst.), antalgique (subst.); sen~a: indolore; sen~eco: analgésie; sen~iga: analgésique (adj.), calmant.

germanaj

~i: schmerzen, weh tun; ~o: Schmerz; ~a 1.: schmerzend; ~a: Schmerzens-; sen~a: schmerzfrei; sen~iga: schmerzlindernd, schmerzstillend.

hispanaj

~o: dolor.

hungaraj

~i: fáj; ~igi: megfájdít, fájdalmat okoz; ~o: fájdalom; ~a 1.: fájó; ~a: fájdalmas; ~iga: fájdalmat okozó; ~iĝi: megfájdul; sen~a: fájdalommentes; sen~iga: fájdalomcsillapító, fájdalmat enyhítő.

italaj

~i: fare male (essere doloroso), essere doloroso; ~igi: fare male (causare dolore), causare dolore; ~o: dolore; ~a: doloroso, dolente; ~iga: doloroso; ~iĝi: sentire dolore; kontraŭ~ilo, : analgesico (sost.); sen~a: indolore; sen~eco: anelgesia; sen~iga: analgesico (agg.).

nederlandaj

~i: pijn doen; ~igi: pijn veroorzaken; ~o: pijn; ~a: pijnlijk; ~iga: pijn veroorzakend; ~iĝi: pijn hebben; kontraŭ~ilo, : pijnstiller; sen~a: pijnloos, gevoelloos; sen~eco: pijnloosheid, gevoelloosheid; sen~iga: pijnstillend.

polaj

~i: boleć, dolegać; ~igi: powodować ból; ~o: ból, dolegliwość; ~a 1.: obolały, bolesny, bolący, dolegliwy; ~a 2.: bolesny, dolegliwy; ~iga: bolesny, dolegliwy; ~iĝi: czuć ból, odczuwać ból, mieć dolegliwości; kontraŭ~ilo, : środek przeciwbólowy, środek uśmierzający ból, środek znieczulający; sen~a: bezbolesny; sen~eco: znieczulenie; sen~iga: przeciwbólowy, znieczulający.

portugalaj

~i: doer, causar dor; ~o: dor.

rusaj

~i: болеть; ~igi: причинять боль; ~o: боль; ~a: болезненный; ~iga: болезненный; ~iĝi: чувствовать боль; sen~a: безболезненный; sen~iga: обезболивающий, болеутоляющий.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:35
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 16
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 24
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 14:13
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:12
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 4
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
11. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
12. Zhang Zhaojun: Doktrino pri Ĝingluo-oj, 2004
13. Vikipedio, artikolo „patrina lakto“, 2009-04-30
14. Amikaro Bruno Groening: Lumbo-spino-sindromo, 2008

[^Revo] [dolor.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.26 2010/08/11 16:30:45 ]