tradukoj: be de en es fr hu it la nl pl pt ru tr
Tiu artikolo levas demandojn senrespondajn. Ekz-e (1) Al kiu ~o apartenas bestoj? Nek ul~aj, nek ajx~aj lauxdifine. Necesas klasi ilin laux ilia sekso (in~aj aux vir~aj), dum la lingvo ofte ne interesigxas pri ilia vera sekso (neuxtraj nomoj: bovo, anaso ktp) kaj parolas pri ili, kiel pri ajxoj (gxi). (2) La tradukoj donitaj por "ul~o" uzas terminologion ("animated" ks), kiu depende de la celata lingvo povas aplikigxi al bestoj. Ekz-e, en la franca, oni klarigas la uzon de la rusa akuzativo surbaze de la diferenco inter "animé/inanimé". (3) Cxu ne indus ie distingi la gramatikan ~on disde la veran? Sxajnas, ke oni difinas nur la veran. Koherigi kun la difino de "neuxtra" en la koncerna artikolo. [MB]pri genr/o :
Respondoj al MB: "(1) Al kiu ~o apartenas bestoj?" Dependas je la lingvo. En Esperanto, samkiel en la angla, la bestoj principe estas aĵ-genraj, krom se la sekso eskas malimplice markita (virŝafo, ŝafino); kaj samkiel en la angla, oni povas trakti la amatan katon ule (samkiel ajnan aĵon aŭ abstaktaĵon). -- "Nek ul~aj, nek ajx~aj lauxdifine." Tion difinas gramatiko de koncerna lingvo. -- "Necesas klasi ilin laux ilia sekso..." Ne konfuzu sekson kaj genron. (2) Mi aldonis RIM-on. (3) Kio estas "vera genro"? Kio estas la vera genro de FR sentinelle aŭ DE Weib? [Sergio]