tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sv

*log/i [1]

*logiTEZ

(tr)
1.
Peni altiri, tentante per plaĉaj flataj rimedoj: logi muson per lardo, knabon per kuko, knabinon per dolĉaj paroloj; beleco logas, virto apogas [2]; pli allogas kulero da mielo ol da vinagro barelo [3].
2.TEZ
Altiri; naski intereson, deziron, plaĉon: la teatro, danco tute ne logas min; alloga spektaklo. VD:instigi, inviti, magneta, mielo, tenti

logo, logaĵo, logiloTEZ

Io, kio servas por logi: ili ne plu sekvos la logojn de sia malbona koroZ; la ĉefa logaĵo estas teatra prezentado en Esperanto.

delogi, forlogiTEZ

(tr)
Deturni, deflankigi logante: forlogi iun de la devo, de sia tasko; delogi la edzinon de najbaro; delogisto de virinoj.

ellogi

(tr)
Eltiri, elkapti logante: (figure) ellogi la konfidon de iuZ; (figure) jam multe da scioj mi ellogis de l' gardistojZ.

enlogi

(tr)
Logi de ekstere al iu interna loko: knabino Van Gog enlogis min en sian loĝejon [4].

mallogiTEZ

(tr)
Naski malplaĉon, maldeziron, malinklinon: li ĉiam mallogis min per siaj krudaj manieroj; ekzistas arboj, same kiel homoj, kiuj mallogas de l' unua rigardoZ VD:abomeni, naŭzi

tradukoj

anglaj

~i: entice, lure; ~o, , : bait, enticement, lure; de~i, : beguile, seduce; el~i: draw out, elicit; en~i: lure in; mal~i: deter, repel, be repugnant.

belorusaj

~i: вабіць, прывабліваць, спакушаць; ~o, , : спакуса, прынада; de~i, : спакушаць; el~i: выбавіць; mal~i: адпалохваць, адпуджваць, адштурхоўваць.

ĉeĥaj

~i: lákat.

francaj

~i: appâter, attirer; ~o, , : attraction, séduction; de~i, : séduire; el~i: attirer au-dehors; en~i: attirer à l'intérieur; mal~i: dégouter, repousser (dégouter).

germanaj

~i: locken, anlocken, verlocken; ~o, , : Lockmittel, Lockstoff, Verlockung; de~i, : weglocken, verleiten; mal~i: abschrecken, verleiden.

hispanaj

~i 1.: atraer; ~i 2.: tentar; ~o, , : atractivo; de~i, : seducir; mal~i: desagradar. al~a: atractivo, -a.

hungaraj

~i 1.: csábít, csalogat; ~i 2.: vonz; ~o, , : csali, csalétek; de~i, : elcsábít, elcsal; el~i: kicsalogat, előcsalogat, kiszed; mal~i: riaszt, taszít.

nederlandaj

~i: lokken, aantrekken; ~o, , : lokmiddel, aantrekkingsmiddel; de~i, : weglokken, verleiden; el~i: ontfutselen; mal~i: afstoten.

portugalaj

~i: atrair, tentar; ~o, , : atrativo, isca.

rusaj

~i 1.: искушать, соблазнять; ~i 2.: привлекать, манить; ~o, , : приманка, соблазн, искушение; de~i, : соблазнить; el~i: выманить; mal~i: отталкивать, отпугивать.

svedaj

~i: locka.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. I. Kvirikadze, trad. U. Ĥ. Travinskij: Rinocera tamburo, 2002

[^Revo] [log.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2011/01/25 10:10:09 ]