tradukoj: be de en es fr hu nl pt ru

2mild/a [1]

milda

1.
Malakre impresanta la sentumojn: milda voĉoZ, tuŝo, duonlumo; ventoZ, vetero; la pasanto tre milde pinĉis lin je la nazoZ; milde leviĝanta deklivoZ; VD:modera
2.
Plaĉanta al koro aŭ spirito, afabla, malsevera: milda karaktero (ŝafo), langoZ, fizionomioZ, okuloZ; mildaj vortoj, tonojZ, Zrigardoj; milda respondo kvietigas koleronZ; milde riproĉi iun. VD:afabla 1, dolĉa

mildeco

Agrabla malforteco, malakreco, malabrupteco: beleco, mildeco, modesteco, obeeco kaj pieco, jen estas la virtoj, kiuj konvenas al virino [2].

mildigi

(tr)
Igi milda: mildigi la akran guston de medikamentoB; mildigi esprimon, siajn riproĉojn, la punon; malkontenteco, mildigata de sincera kompato [3]; mildigi la malamon, la disputon; mildigi la krizon, la mizeron; tio mildigus la malfacilaĵojn.

malmilda

Akre, malafable impresanta, senindulga: malmilde bati iun. VD:drasta, kruda

tradukoj

anglaj

~a: gentle, mild; ~eco: gentleness, mildness; ~igi: soften; mal~a: hard, harsh, severe, stringent.

belorusaj

~a 1.: мяккі, ціхі, далікатны; ~a 2.: мяккі, ціхі, лагодны, рахманы; ~igi: зьмякчаць, улагоджваць; mal~a: грубы.

francaj

~a: doux; ~eco: douceur; ~igi: adoucir, apaiser; mal~a: brutal, dur.

germanaj

~a 2.: mild, milde; ~igi: mildern, besänftigen, abschwächen; mal~a: rau, barsch.

hispanaj

~a: suave; ~eco: suavidad; ~igi: suavizar; mal~a: brusco, duro.

hungaraj

~a: enyhe, lágy, gyengéd, szelíd; ~igi: enyhít, szelidít, lágyít, csillapít, mérsékel; mal~a: durva, nyers, vad.

nederlandaj

~a: mild, zacht; ~igi: verzachten; mal~a: hard, scherp.

portugalaj

~a: ameno, brando, doce, suave, temperado (suave), benigno (suave), dócil, manso.

rusaj

~a 1.: мягкий, тихий; ~a 2.: мягкий, тихий, кроткий; ~igi: смягчать, смягчить; mal~a: грубый, суровый.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
3. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta

[^Revo] [mild.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.14 2010/05/13 16:30:29 ]