tradukoj: be cs de en fr hu nl pt ru sv

*obstin/a

*obstina

Firme restanta ĉe sia propra opinio aŭ volo, malgraŭ ĉiaj kontraŭaj admonoj: mi ne amas obstinajn homojn [1]; obstina kiel kapro [2]; se homo puninda restos obstina, li pereosZ; obstina infano; (figure) obstina batalo, malamo; (figure) dissaltos la obstinaj baroj inter la popoloj dividitajZ; obstine kaj sen ia fino plendi tute ne konvenas al la viroZ. VD:malcedema, nekonvinkebla

obstini

(ntr)
Sekvi nur iun opinion aŭ decidon, ne lasante sin konvinki de aliaj: obstini en sia eraro; li obstinas en la silento. VD:insisti, persisti, ripeti

obstino

Karaktero, maniero, agado de homo tro firma, neŝanĝema, necedema: l' espero, l' obstino kaj la pacienco, jen estas la signoj per kiuj ni venkosZ; la patro ... trankviliĝis, kvankam li ne pardonis al la filino ŝian obstinon [3].

obstineco

=obstino mi persistos sen obstineco; ne volante, ke oni vidu en mia maniero de laborado aŭtoran obstineconZ.

obstinigi

(tr)
Firmigi en la jama opinio, deadmoni de ĉia cedo: la Eternulo ... obstinigis lian spiriton kaj malcedemigis lian koron [4].

obstinulo

Homo, kiu ne devojiĝas de sia maniero malgraŭ admonoj aŭ fiaskoj: ili estas grandaj obstinuloj [5].

tradukoj

anglaj

~a: obstinate, stubborn; ~i: persist; ~o: obstinacy, obstinance, stubbornness; ~eco: obstinacy, obstinance, stubbornness.

belorusaj

~a: упарты, упорлівы, настойлівы, зацяты, заўзяты; ~i: упарціцца, упірацца, зацінацца; ~o: упартасьць, настойлівасьць, зацятасьць, заўзятасьць; ~eco: упартасьць, настойлівасьць, зацятасьць, заўзятасьць.

ĉeĥaj

~a: vzdorný.

francaj

~a: obstiné, entêté; ~i: s'obstiner, s'entêter; ~o: obstination, entêtement; ~eco: obstination, entêtement; ~igi: endurcir (rendre obstiné); ~ulo: tête de mule.

germanaj

~a: halsstarrig, starrsinnig, störrig, stur, bockbeinig, hartnäckig, dickköpfig; ~i: halsstarrig sein, sich versteifen, bei seiner Meinung bleiben, dickköpfig sein; ~o: Halsstarrigkeit, Starrsinn, Sturheit, Eigensinn, Hartnäckigkeit, Dickköpfigkeit; ~eco: Halsstarrigkeit, Starrsinn, Sturheit, Eigensinn, Hartnäckigkeit, Dickköpfigkeit; ~ulo: Dickkopf.

hungaraj

~a: makacs, megátalkodott, csökönyös; ~i: makacskodik, nem hajlandó; ~o: makacsság, makacskodás, csökönyösség; ~eco: makacsság, csökönyösség; ~igi: makaccsá tesz, csökönyössé tesz; ~ulo: makacs ember, csökönyös ember. ~a kiel kapro: makacs, mint az öszvér.

nederlandaj

~a: koppig, obstinaat, onbuigbaar, onbuigzaam, onverzettelijk, stijfhoofdig, stijfkoppig; ~i: koppig volhouden; ~o: vastberadenheid, koppigheid; ~eco: vastberadenheid, koppigheid; ~igi: vastberaden maken; ~ulo: koppigaard, stijfkop, koppig mens.

portugalaj

~a: obstinado; ~i: obstinar; ~o: obstinação; ~eco: obstinação.

rusaj

~a: упрямый, упорный, настойчивый; ~i: упрямствовать, упорствовать, стоять на своём; ~o: упрямство, упорство, настойчивость; ~eco: упрямство, упорство, настойчивость; ~ulo: упрямец.

svedaj

~a: envis; ~i: envisas; ~o: envishet; ~eco: envishet.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, dua parto, ĉapitro 3a
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 2:30
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, ĝardeno de la paradizo

[^Revo] [obstin.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.26 2009/09/19 16:30:38 ]