tradukoj:
be bg ca cs de en es fr he hu it nl pt ru sv tr vo zh
*pac/o
*paco
- 1.
-
Stato de nacio aŭ tribo, kiu ne estas militanta:
(frazaĵo)
se vi volas pacon, preparu militon
;
en tempo de paco
[1];
la artoj de la paco;
armita paco
(dum kiu ĉiu sin pretigas por milito).
- 2.
-
Stato de socio, gento, familio... inter kies anoj ne estas
malakordo aŭ malkonsento:
ili vivu inter si en paco
[2];
ili foriris de li en paco
[3];
la paco kaj silento regas
[4];
paco al lia cindro
(ripozi)
[5].
akordo,
harmonio,
konkordo,
konsento
*paca
- 1.
-
Estanta en paco:
severa netuŝebleco de nia fundamento estas [...]
kondiĉo por nia regula kaj paca progresado
[6];
tiuj homoj estas pacaj kun ni
[7];
pacaj kunvenoj;
pace diskutadi.
- 2.
- (figure)
Ne malkvietiganta la animon:
paca nokto;
en la paca silento ne blovas eĉ ventoZ;
estis trankvile kaj pace en la buduareto
[8].
kvieta 1
- 3.
-
Celanta pacon:
ni ne laciĝos en nia paca laboroZ.
pacema
-
Deziranta, favoranta kaj helpanta pacon, evitanta batalojn aŭ
malkonsentojn:
ĉar estontecon havas homo pacema
[9].
pacigi
(tr)
- 1.
-
Fari, ke iu aŭ io restu paca, akordigi:
Li eĉ liajn malamikojn pacigas kun li
[10];
jen estas la sola rimedo por pacigi Eŭropon;
(figure)
pacigi la logikon kun la tradicioZ.
- 2.
-
Fari ke iu aŭ io estu denove paca:
pacigi malkonsenton, ribelon, disputon;
pacigaj admonoj.
kvietigi
paciĝi
(ntr)
-
Firmigi pacajn rilatojn, estingi kverelojn:
se vi [...] memoras, ke via frato havas ion kontraŭ
vi, lasu tie vian oferon antaŭ la altaro, kaj foriru, unue
paciĝu kun via frato
[11].
venas paciĝo post malpacoZ;
(figure)
mi ne povas paciĝi kun tiu ideo.
pacismo
- pacifismo
pacisto
- pacifisto
internaciistoj, pacistoj, homaramantoj celas forigi el la mondo
la militon
[12].
malpacema
-
Inklina al kvereloj, malkonsentoj, perfortoj:
malpacema edzino estas kiel konstanta gutado
[13];
episkopo devas esti sen riproĉo, [...] ne kolerema,
ne drinkema, ne malpacema
[14].
kolerema
malpaceto
-
Malgranda, bagatela, futila kverelo:
neniam ĝis nun okazis inter ili ia malpaceto
[15].
malpaci
(ntr)
-
Esti en malpaca stato:
pro limoj kaj baroj malpacas najbaroj
[16];
pli bone estas havon fordoni ol kun homoj malpaci
[17].
malpaciĝi
-
Malakordi kaj ekdisputi, kvereli aŭ batali:
malpaciĝinta frato estas pli obstina ol fortikigita
urbo
[18];
knaboj ludas, malpaciĝas, batiĝas – kelkfoje
eĉ sange, –
homoj grandaĝaj [...] volas preni la manon unu de la
alia
[19].
malpaco
-
Stato de malakordoj inter homoj aŭ homgrupoj:
estis malpaco inter la paŝtistoj de la brutaro de Abram kaj
la paŝtistoj de la brutaro de Lot
[20];
kolerema homo kaŭzas malpacojn
[21];
rabado kaj perfortado estas antaŭ mi, leviĝas disputoj kaj
malpaco
[22].
repacigi
(tr)
-
Estingi koleron, rebonigi la rilatojn:
mi repacigos vin kun Herhor
[23];
vi devas repacigi Serpentdion, kaj li deprenos la malbenon de sur vi
[24].
tradukoj
anglaj
~o:
peace.
belorusaj
~o:
мір;
~a:
мірны;
~igi:
мірыць, замірыць, прымірыць, памірыць;
~ismo:
пацыфізм;
~isto:
пацыфіст;
mal~i:
сварыцца, варагаваць.
bulgaraj
~o:
мир.
ĉeĥaj
~o:
mír.
ĉinaj
~o:
和平 [hépíng];
~ismo:
和平主义, tr. 和平主義
[hépíngzhǔyì].
francaj
~o:
paix;
~a:
pacifique (adj.);
~ema:
doux (pacifique), pacifique (adj.);
~igi:
apaiser, pacifier;
~iĝi:
faire la paix, se réconcilier;
~ismo:
pacifisme;
~isto:
pacifiste (subst.);
mal~ema:
querelleur, vindicatif;
mal~eto:
brouille, chamaillerie;
mal~i:
se disputer, se quereller;
mal~iĝi:
entrer en conflit, se prendre de querelle;
mal~o:
conflit;
re~igi:
réconcilier.
se vi volas ~on, preparu militon:
si tu veux la paix, prépare la guerre.
germanaj
~o:
Frieden, Friede;
~a:
friedlich;
~ema:
friedliebend;
~igi:
befrieden;
~ismo:
Pazifismus;
~isto:
Pazifist, Friedensfreund.
hebreaj
~o:
שלום;
~a 3.:
שוחר שלום;
~a:
שלו;
~igi 1.:
להשלים
\שלם\;
~igi 2.:
ליישב
(מחלוקת);
~ismo:
פציפיזם;
~isto:
שוחר שלום, פציפיסט;
mal~i:
לריב.
hispanaj
~o:
paz;
~a:
pacífico;
~igi:
pacificar;
~ismo:
pacifismo;
~isto:
pacifista.
hungaraj
~o:
béke;
~a:
békés;
~ema:
békeszerető, békés természetű;
~igi:
békít, kibékít, megbékít;
~igi:
lecsendesít;
~iĝi:
megbékél;
~ismo:
pacifizmus;
~isto:
pacifista;
mal~ema:
békétlen természetű, kötekedő;
mal~eto:
összezörrenés;
mal~i:
békétlenkedik;
mal~iĝi:
összevész, meghasonlik;
mal~o:
békétlenség;
re~igi:
kibékít, kiengesztel.
~o al lia cindro:
béke poraira.
italaj
~o:
pace;
~a:
pacifico;
~ema:
pacifico;
~igi:
far fare la pace, pacificare, appacificare;
~iĝi:
fare la pace, appacificarsi;
~ismo:
pacifismo;
~isto:
pacifista;
mal~ema:
bellicoso, litigioso, guerrafondaio;
mal~eto:
baruffa, scaramuccia;
mal~i:
essere in ostilità, essere in lite;
mal~iĝi:
entrare in conflitto, litigare;
mal~o:
conflitto, ostilitá, lite;
re~igi:
riappacificarsi.
katalunaj
~o:
pau;
~a:
pacífic;
~igi:
pacificar;
~ismo:
pacifisme;
~isto:
pacifista.
nederlandaj
~o:
vrede;
~a:
vredig, vreedzaam;
~igi:
verzoenen;
~ismo:
pacifisme;
~isto:
pacifist;
mal~i:
onenigheid hebben.
portugalaj
~o:
paz.
rusaj
~o:
мир
(отсутствиевойны)
;
~a:
мирный;
~ema:
мирный;
~igi:
мирить, примирить, помирить;
~iĝi:
примириться, помириться;
~ismo:
пацифизм;
~isto:
пацифист;
mal~ema:
склочный, сварливый, конфликтный;
mal~eto:
размолвка;
mal~i:
ссориться, враждовать;
mal~iĝi:
поссориться
;
mal~o:
ссора, вражда, конфликт;
re~igi:
помириться.
svedaj
~o 1.:
fred;
~o 2.:
frid;
~a 1.:
fredlig;
~a 2.:
fridfull;
~ismo:
pacifism.
turkaj
~o:
barış.
volapukaj
~o:
püd.
fontoj
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 2:52.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, guto da akvo3.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 26:314.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 18a5.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:218.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la porcio da glaciaĵo,
(rakonto de L. Dilling, tradukita de Eduard Hall el Joensuu
(Finnlando))9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 37:3710.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:711.
La Nova Testamento, S. Mateo 5:23-2412.
E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, “Liberiga Stelo” al la
Verdruĝuloj, celo kaj rimedoj13.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 19:1314.
La Nova Testamento, Al Tito 1:715.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, historio el la dunoj16.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta17.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta18.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 18:1919.
Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, ĉu mi devas plendi, ke mi
lernis Esperanton?, Impreso el vojaĝo20.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 13:721.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:2222.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥabakuk 1:323.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 16a24.
Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, la guarbo
[^Revo]
[pac.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.34 2010/10/11 16:30:22 ]