tradukoj:
be de en es fr hu it nl pt ru
1rol/o
rolo
- 1.
-
Ĉiu parto de teatra verko, ludata de ĉiu aparta aktoro:
ludi la rolon de Hamleto.
- 2.
- (figure)
Agado, funkcio de iu aŭ io, konsiderata en siaj efikoj:
ludi gravan rolon en entreprenoB
rolo tre flata sed tre ŝarĝaZ;
Esperanto montriĝis tute taŭga por sia roloZ;
la kutimo ludas gravan rolon en la vivoZ;
plenumi rolonZ;
okupi rolon en ia aferoZ.
ofico,
okupo,
profesio,
tasko
roli
- 1.
-
Surpreni teatran, kinan, fikcian rolon:
membroj studas proksime al la operejo kaj vespere rolas aŭ
kantas en operaj prezentadoj
[1].
aktori
- 2.
-
Partopreni en situacio, agi konforme al iu funkcio:
fekundiga polvo de floroj, kiu rolas kiel planta
spermo
[2].
en ambaŭ verkoj grave rolas ankaŭ sociaj rilatoj kaj
kondiĉoj
[3].
rolisto
- aktoro
estas granda diferenco inter la prononckapablo de mezuma popolano
kaj tiu de ... teatra rolisto
[4].
rolulo
-
Persono en fikciaĵo, teatraĵo, kinaĵo, rakonto:
entute la roluloj de Piron ŝajnas pupoj sen propra
vivo
[5].
libro bezonas ankaŭ bonajn rolulojn
[6].
ĉefrolulo
-
Iu el la ĉefaj roluloj
en fikciaĵo, ofte aperanta, ofte aganta.
heroo 1.b
tradukoj
anglaj
~o:
role;
~i 2.:
play a role;
~ulo:
character.
belorusaj
~o:
роля;
~i:
граць ролю.
francaj
~o:
rôle;
~i:
jouer un rôle, être impliqué dans;
~isto:
acteur;
~ulo:
personnage (de fiction), protagoniste;
ĉef~ulo:
héros (de récit).
germanaj
~o:
Rolle.
hispanaj
~o 1.:
rol, papel;
~o 2.:
función, cometido;
~i 1.:
interpretar (un personaje);
~isto:
intérprete (actor);
~ulo:
personaje;
ĉef~ulo:
protagonista.
hungaraj
~o:
szerep;
~i:
szerepel;
~ulo:
szereplő;
ĉef~ulo:
főszereplő.
italaj
~o:
ruolo;
~i:
recitare, impersonare, figurare;
~isto:
attore;
~ulo:
personaggio (lett., cin., teat.);
ĉef~ulo:
protagonista (personaggio principale), personaggio principale, eroe (personaggio principale).
nederlandaj
~o:
rol;
ĉef~ulo:
hoofdrolspeler.
portugalaj
~o:
parte (que cada ator desempenha), papel;
~o 2.:
papel.
rusaj
~o:
роль;
~i:
играть роль;
~ulo:
действующее лицо, персонаж, герой (произведения).
fontoj
1.
Juhász Károly: Korusa konkurso, Monato, jaro 2000a, numero 12a, p. 14a2.
Robert Roze: Vivisekcio de polenero, Monato, jaro 1997a, numero 11a, p. 12a3.
Gerrit Berveling: Iom tro predikema romano (Lev Tolstoj, Resurekto), Monato, jaro 2001a, numero 5a, p. 30a4.
Pejno S.: Re: Duoblaj konsonantoj, soc.culture.esperanto, 1998-11-295.
Sten Johansson: Novelaro duepoka (Bako Sandor J., Claude Piron: La
dorsosako
de Panjo Rut'), Monato, jaro 1998a, numero 2a, p. 16a6.
Familio Macgill: June, nejune, pretertempe (John Ronald Reuel Tolkien, La
Hobito aŭ tien kaj reen), Monato, jaro 2001a, numero 7a, p. 26a
[^Revo]
[rol.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.21 2011/12/20 20:10:09 ]