tradukoj:
be bg cs de en es fi fr he hu it nl ru sv tp vo
*sed
*sed
-
Kunordiga konjunkcio montranta kontraŭecon, malsamecon aŭ
diferencon
inter tio, kio antaŭas kaj tio, kio sekvas, kaj konsekvence
servanta
por esprimi limigan kondiĉon, eĉ ankaŭ surprizon aŭ nur
simplan
transiron al alia ideo:
mi volis ŝlosi la pordon, sed mi perdis la ŝlosilon
[1];
ŝtalo estas fleksebla, sed fero neZ;
venis ne la ministro, sed lia delegito;
vi povas, sed vi ne volas;
lango miela, sed koro kruela
[2];
Dion fidu, sed senfare ne sidu
[3];
mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ
revenosZ;
lupo ŝanĝas la harojn, sed ne la farojn
[4];
riĉigas ne enspezo, sed prudenta
elspezo[5];
li ĉiam elpaŝis kun ia sedZ
(= kontraŭdiro);
mi ne havas kancelarion, sed mi devas mem ĉion plenumi en
miaj
liberaj horojZ;
la esperantismo celas la reciprokan komprenadon kaj konsekvence
ankaŭ estimon kaj amon inter tiuj gentoj kaj nacioj, sed
tiu
celado estas ofte malbone komentariataZ;
li estas ne nur senscia kaj stulta, sed ankaŭ pretendema
kaj
aroganta;
lingvo arta ne sole povas, sed devas esti pli perfekta ol
lingvoj naturajZ;
sed ni revenu al nia interrompita analizadoZ;
sed ni ne parolu plu pri tiu ĉi punktoZ.
anstataŭe,
aliflanke,
cetere,
kontraŭe,
flankelasante tion,
male,
tamen
tradukoj
anglaj
~:
but.
belorusaj
~:
але, а.
bulgaraj
~:
но, обаче, а.
ĉeĥaj
~:
ale.
finnaj
~:
mutta, vaan.
francaj
~:
mais.
germanaj
~:
aber.
hebreaj
~:
אבל, אך.
hispanaj
~:
pero.
hungaraj
~:
de, azonban.
italaj
~:
ma, però.
nederlandaj
~:
maar.
rusaj
~:
но, а.
svedaj
~:
men.
tokiponaj
~:
taso.
volapukaj
~:
ab.
[^Revo]
[sed.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.22 2009/10/16 16:31:14 ]