tradukoj:
be bg cs de en es fr hu nl pl pt ru sk sv vo
*tabl/o
*tablo
-
Meblo konsistanta el
plato subportata de unu aŭ pluraj
kruroj
(aŭ piedoj):
la libro estas sur la tablo
[1];
vivi inter forno hejtita kaj tablo kovrita
(vivi sate kaj komforte)
[2].
*tableto
-
Malgranda aŭ malalta
tablo:
mi aĉetis por la infanoj tableton kaj kelke da
seĝetoj
[3].
ĉetabliĝi
-
Alsidiĝi ĉe tablo:
grupo da oficiroj ĉetabliĝintaj por
vespermanĝo
[4].
desegnotablo
[5]
-
Tablo por desegnado, kutime
kun klinita aŭ klinebla plato.
labortablo
- 1.
-
Tablo por labori, precipe en
laborejo.
- 2.
-
En grafika fasado,
parto de ekrano sur kiu aperas
fenestroj,
piktogramoj kaj aliaj objektoj
bildigantaj la laborspacon de la uzanto.
- a)
-
En Uniksaj fenestrosistemoj, ĉiu el pluraj ekranplenoj
(tipe 2 aŭ 4) en kiuj la uzanto povas aranĝi siajn
fenestrojn, laŭ diversaj temoj de siaj okupoj:
komuti virtualajn labortablojn;
elektu la kolorojn por via Esperanta labortablo.
- b)
-
La ekrana fono, ekrana loko ne kovrita per fenestro,
piktogramo aŭ alia ekrana objekto:
por surekranigi la labortablan menuon, klaku per la
dekstra musbutono sur la fona parto de la labortablo;
por povi ĉiam tuj lanĉi aplikaĵon,
trenu ĝian piktogramon sur la labortablon.
ronda tablo
- (frazaĵo)
Kunsido, en kiu ĉiuj
povas egale diri sian opinion pri la temo:
dum la lunda ronda tablo, preskaŭ unuanime la
partoprenintoj laŭdis la aranĝon
[6];
debatoj ĉe televida ronda tablo
[7].
surtabligi
(tr)
-
Meti sur tablon, tiel disponigi:
servoknabinoj venis verŝi vinon kaj surtabligi pladojn
[8].
tualettablo
[9]
-
Tablo por tualeto,
kutime provizita per speguloj, kestoj aŭ fakoj por
ŝminkoj.
vendotablo
[10]
-
Tablo por prezenti
vendotaĵojn
en butiko, bazaro aŭ ajna komercejo.
verŝotablo, verŝtablo
[11]
-
Alta, longa tablo
precipe en drinkejo aŭ restoracio, inter preparejo kaj
manĝejo, ĉe kiu klientoj povas resti stare aŭ
sur altaj sidiloj:
ili staris ĉirkaŭ la verŝtablo apud la
pordo
[12].
tradukoj
anglaj
~o:
table;
labor~o 1.:
desk;
labor~o 2.:
desktop, workspace.
belorusaj
~o:
стол;
labor~o 2.:
працоўны
стол.
bulgaraj
~o:
маса.
ĉeĥaj
~o:
stůl.
francaj
~o:
table;
~eto:
tablette;
ĉe~iĝi:
s'attabler, se mettre à table;
desegno~o:
table à dessin;
labor~o 1.:
bureau (meuble), établi (meuble);
labor~o 2.:
bureau (écran informatique);
ronda ~o :
table ronde (réunion);
sur~igi:
mettre sur la table, servir (mettre sur la table);
tualet~o:
coiffeuse (meuble);
vendo~o:
étal;
verŝo~o, :
bar (meuble), comptoir (d'un bar), zinc (d'un bar).
vivi inter forno hejtita kaj ~o kovrita:
vivre comme un coq en pâte.
germanaj
~o:
Tisch;
~eto:
Tischchen;
labor~o 1.:
Arbeitstisch, Bürotisch;
labor~o 2.:
Bildschirmhintergrund, Desktop, Arbeitsplatz;
verŝo~o, :
Tresen, Theke, Bar.
hispanaj
~o:
mesa.
hungaraj
~o:
asztal;
~eto:
asztalka, kisasztal;
desegno~o:
rajzasztal;
labor~o 1.:
munkaasztal;
labor~o 2.:
asztal , desktop;
sur~igi:
asztalra helyez, tálal;
tualet~o:
fésülködőasztal, toalettasztal, öltöztetőasztal;
vendo~o:
pult ;
verŝo~o, :
italpult.
nederlandaj
~o:
tafel.
polaj
~o:
stół;
~eto:
stolik;
ĉe~iĝi:
siadać przy stole, siadać do stołu;
desegno~o:
stół kreślarski;
labor~o 1.:
pulpit, stół roboczy, stół warsztatowy, warsztat (pot.);
labor~o a:
obszar roboczy;
labor~o b:
pulpit;
ronda ~o :
okrągły stół
;
sur~igi:
kłaść coś
na stół, kłaść coś
na stole;
tualet~o:
toaletka;
vendo~o:
lada;
verŝo~o, :
lada, bar.
portugalaj
~o:
mesa;
labor~o 1.:
balcão, banca.
rusaj
~o:
стол;
~eto:
столик;
desegno~o:
чертёжный
стол;
labor~o 1.:
рабочий
стол, верстак;
labor~o 2.:
рабочий
стол;
sur~igi:
подать на
стол;
tualet~o:
трельяж, туалетный
столик;
vendo~o:
прилавок;
verŝo~o, :
стойка бара
.
slovakaj
~o:
stôl.
svedaj
~o:
bord.
volapukaj
~o:
tab.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 62.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 384.
R. E. Raspe, trad. J. D. Applebaum: [La Vojaĝoj kaj] Mirigaj Aventuroj de Barono
Münchhausen, ĉapitro 10a5.
Rüdiger Eichholz: Esperanta Bildvortaro6.
Bård Hekland: Sukcesa strigo, La Ondo de Esperanto, 1999-017.
Kuba Informa Agentejo:
Amasmedia milito..., 2006-05-248.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 85a, volumo 3a, p.
79a9.
Rüdiger Eichholz: Esperanta Bildvortaro10.
Rüdiger Eichholz: Esperanta Bildvortaro11.
Rüdiger Eichholz: Esperanta Bildvortaro12.
Raymond Schwartz: Kiel akvo de l' rivero, 1:2
[^Revo]
[tabl.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.32 2011/10/31 19:10:12 ]