tradukoj:
cs de en fr hu nl pl pt ru
*sid/i
*sidi
(ntr)
- 1.
- (iu)
Resti ie, metinte la postaĵon de la korpo sur io:
li sidas apud la tablo
[1];
sidi ĉe la pordo de sia domoZ,
sur tronoZ;
birdo sidas sur branĉo;
forte sidas, kiu Dion fidas
[2];
la ferkesto, kiun sidas avarulo, enteni same povus sablon aŭ
oron.
- 2.
- (iu)
Resti sur seĝo por konsiliĝi, diskuti aŭ juĝi:
la parlamento sidis dum la tuta nokto;
mi ne sidas kun homoj malveremaj
[3].
- 3.
- (iu)
Resti senmova, senaga:
sidi kiel muso sub balailo
[4];
Dion fidu, sed senfare ne sidu
[5];
sidadi super libro dum tutaj horojZ;
(figure)
la vortoj flugas, sed la pensoj sidasZ.
kovi,
kuŝi,
sieĝi,
stari
- 4.
- (io)(figure)
Restadi, estadi:
en la kandelingo sidis brulanta kandelo
[6];
la ŝlosilo sidas en la pordoZ;
diademo, malgranda tapeto sidis sur ŝia kapoZ;
la verda stelo, kiu sidas sur nia brustoZ;
en ŝerco kaj ludo ofte sidas aludo
[7];
en unueco sidas nia forto;
se en kor' io sidas, vizaĝo perfidas
[8];
kiel solece sidas la urbo!Z
malsaĝeco forte sidas en lia koroZ.
- 5.
- (io)(figure)
Konveni, akordiĝi laŭ la vidpunkto de la ekstera beleco:
la vestoj bonege sidasZ
eksidi
-
Sin meti sur seĝon:
ŝi en sia griza kitelo eksidis en la kuirejo sur la cindro
[9].
sidiĝisidejo
-
Loko, kie sidas iu aŭ io:
mi do decidis tuj iri al la sidejo de Komintern
[10].
*sidigi
-
Igi iun sidi 1:
sidigu vin ..., sinjoro
[11].
*sidiĝi
-
Eksidi:
sidiĝu, sinjoro
[12]..
sidilo
-
Ĉia meblo aŭ aĵo uzata por
sursido.
kunsidi
-
Partopreni en komuna diskutado aŭ konsiliĝo:
multaj impostistoj kaj pekuloj kunsidis kun Jesuo kaj liaj
disĉiploj
[13].
kunsido
-
Iom daŭra diskutado aŭ konsiliĝo inter sidantaj personoj:
la kunsido estis longa.
kunveno
fornosidaZ
- 1.
- (figure)
Frostotima.
- 2.
- (figure) hejmama
tradukoj
anglaj
~i:
sit.
ĉeĥaj
~i:
sedět.
francaj
~i 1.:
être assis;
~i 2.:
siéger;
~i 3.:
rester inactif, rester sans rien faire;
~i 4.:
se trouver sur;
~i 5.:
aller avec, convenir;
ek~i:
s'asseoir;
~ejo:
siège (emplacement);
~igi:
asseoir, faire asseoir;
~iĝi:
s'asseoir;
~ilo:
siège;
kun~i:
se réunir, tenir séance;
kun~o:
réunion, séance;
forno~a 1.:
frileux;
forno~a 2.:
casanier, pantouflard, sédentaire.
germanaj
~i:
sitzen;
ek~i:
sich setzen;
~igi:
setzen;
~iĝi:
sich setzen;
kun~o:
Sitzung.
hungaraj
~i 1.:
ül;
~i 2.:
ülésezik;
~i 3.:
ül, elvan;
~i 4.:
van, található;
~i 5.:
áll, illik;
ek~i:
leül;
~ejo:
székhely;
~igi:
leültet;
~iĝi:
leül;
~ilo:
ülés;
kun~i:
összeül, ülésezik;
kun~o:
ülés, tanácskozás;
forno~a 1.:
fázékony;
forno~a 2.:
otthonülő.
forte ~as, kiu Dion fidas:
ki Istenben bízik, nem csalatkozik;
~i kiel muso sub balailo:
lapul, mint dinnye a fűben;
Dion fidu, sed senfare ne ~u:
segíts magadon, az Isten is megsegít;
~igu vin:
üljön le;
~iĝu:
üljön le.
nederlandaj
~i:
zitten;
ek~i:
gaan zitten;
~igi:
doen zitten;
~iĝi:
gaan zitten;
kun~i:
vergaderen;
kun~o:
vergadering.
polaj
~i:
siedzieć;
ek~i:
usiąść;
~ejo:
siedziba;
~igi:
posadzić;
~iĝi:
siadać;
~ilo:
siedzenie (mebel);
kun~i:
posiedzenie odbywać;
kun~o:
posiedzenie;
forno~a 1.:
domatorski;
forno~a 2.:
domatorski.
portugalaj
~i:
sentar.
rusaj
~i 1.:
сидеть;
~i 2.:
заседать;
~i 3.:
сидеть;
~i 4.:
находиться, пребывать;
~i 5.:
сидеть (об одежде);
ek~i:
сесть, усесться;
~ejo:
резиденция, штаб-квартира, офис;
~igi:
посадить, усадить;
~iĝi:
садиться, сесть, усесться;
~ilo:
сиденье;
kun~i:
заседать;
kun~o:
заседание;
forno~a 1.:
зябкий, чувствительный к холоду, теплолюбивый;
forno~a 2.:
домоседный, любящий сидеть дома.
~igu vin:
садитесь;
~iĝu:
садитесь.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 382.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 26:44.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 407.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta8.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta9.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Cindrulino10.
E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, tri semajnoj en Rusio, ĉe la sidejo
de
Komintern11.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3912.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3913.
La Nova Testamento, S. Marko 2:15
[^Revo]
[sid.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.21 2010/03/07 17:30:16 ]