tradukoj:
de en fr hu it pl ru
*artifik/o
*artifiko
-
Arta farmaniero, kiu ŝajnas simpla, sed en efektivo lertas,
iluzias,
eĉ trompas.
artifiko de ĵonglisto;
se mi ne estus jam maljuna ulo, mi tuj irus en politeknikan
lernejon kaj lernus la artifikojn de la mondo
[1].
Dio kreis la homon virtema; sed la homoj fordonis sin al multaj
artifikoj
[2].
multaj pastroj ... per lertaj artifikoj trompas la
simplulojn
[3].
akrobataĵo,
elturnaĵo,
implikaĵo,
intrigo
artifika
-
Imprese lerta, arta, eble tiom, ke ĝi erarigas:
ĉiu parolas en artifika delikateco, preskaŭ tute
kiel nobeloj
[4].
inĝenia
artifiki
(x)
-
Fari lertaĵojn impresajn kaj ne travideblajn por eksteruloj:
ĝin ĉion la franco artifikas
[5]..
vi estas bona kamarado, ŝi diris ... Vi ne
faras bruon,
kaj vi ne artifikas
[6].
afekti
senartifika
-
Honesta, ne uzanta
malsimplajn aŭ kaŝajn rimedojn:
maljunulo, gaja, simpla kaj senartifika
[7].
Marta ... aŭskultis la senartifikan rakontadon
de la
kudristino
[8];
la senartifika mieno de la knabino
[9].
tradukoj
anglaj
~o :
trick, artifice, con game.
francaj
~o:
artifice, astuce, truc;
~a:
artificiel, artificieux, astucieux, contourné, maniéré, sophistiqué;
~i:
confectionner astucieusement, manigancer;
sen~a:
naturel, franc.
germanaj
~o:
Trick, Kunstgriff, Kniff.
hungaraj
~o:
fogás, furfang, trükk, fortély, cselfogás;
~a:
furfangos, fortélyos, cseles, trükkös, agyafúrt;
~i:
mesterkedik, ügyeskedik, megjátszik , tettet, csellel elér, furfanggal elér;
sen~a:
mesterkéletlen.
italaj
~o :
trucco, artificio, espediente;
~a:
artefatto (agg.), artificioso, arzigogolato;
~i:
truccare, architettare (fig.);
sen~a:
genuino, semplice (naturale), schietto, naturale (genuino).
polaj
~o :
sztuczka, fortel, kruczek (sposób), wybieg;
~a:
sprytny;
~i:
robić sztuczkę, stosować fortel, używać fortelu, stosować kruczek, stosować wybieg;
sen~a:
prosty.
rusaj
~o:
трюк, уловка, ухищрение, приём;
sen~a:
бесхитростный.
fontoj
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Pupludisto2.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 7:293.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 20a4.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 2a, sceno 1a5.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 1a, sceno 2a6.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, dua parto, ĉapitro
1a7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj8.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta9.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 17a, Adaha
serĉas
Omaron
[^Revo]
[artifi.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.14 2012/02/04 17:10:13 ]