tradukoj:
be bg br de en es fr hu nl pl ru sk sv
*bol/i
*boli
(ntr)
- 1.
-
(Pri fluaĵo) Esti en stato de gasiĝo,
svarma formiĝo de vaporaj veziketoj, krevantaj ĉe
la supraĵo:
ĉe la normalaj kondiĉoj la pura akvo bolas je
la
temperaturo 100 gradoj Celsiaj.
ŝaŭmi,
ardi.
- 2.
- (figure)
Esti en stato de forta malkvieto kaj ekscitiĝo:
la maro bolasB;
boli de kolero
[1];
boli senpacienco;
boli pro ĝojo;
la popolo, preta ribeli, bolasB;
bolis terura tumulto
[2];
lia sango bolis de pasioB;
bolantaj paroloj;
bolas kolero en lia koro;
la batalo bolis en la animo de l' princo
[3].
ardi,
fulmi,
eksplodi.
- 3.
- (figure)
Esti tre vigla, fervori:
la laboro bolis eĉ dum la
noktoB;
esti plena je bolanta energio;
trabori la bruston plenan de bolanta vivoZ.
boligi
- 1.
-
Varmigi fluaĵon ĝis boliĝo (ekboligi).
- 2.
-
Teni fluaĵon bolanta.
bolkuiri,
fritibolilo [4]
(evitinde)
-
= bolkruĉo.
Rim.:
La formo „bolilo“ estas evitinda pro pluraj
kaŭzoj.
Unue, ĉar ĝi estas misgramatika: temas pri ilo por
boligi,
ne pri ilo por boli. Kaj normale oni ne bolkuiras en
„bolilo“, sed malŝaltas ĝin tuj
post ekbolo.
Due, la formo „bolkruĉo“ estas multe
pli klara, dum la
formoj similaj al „bol(ig)ilo“ havas pli
abstraktan sencon
en diversaj lingvoj (ekz-e angla, germana, rusa), kaj tiu pli
abstrakta senco kongruas ankaŭ kun la esperanta vortfarado
(tial la formo „boligilo“ ricevas tian
ĝeneralan sencon en
diversaj verkoj, ekz-e ĉe Bokarev kaj Eichholz). Eĉ
pli ol
tio, ankaŭ en la franca simila formo, sed kun virgenra
sufiksvarianto (bouilleur) havas la pli ĝeneralan sencon
„boligilo“!
[Sergio Pokrovskij]
boligilo
-
Ĉia ilo por boligi:
bolkruĉo,
bolkaldrono,
samovaro:
mergobolilo [5].
Mergoboligilo
bolkruĉo
-
Vazo por boligi akvon, kutime kun tenilo, kovrilo kaj
verŝilo:
elektra bolkruĉo kun aŭtomata malŝaltilo;
gasfornela bolkruĉo kun fajfilo.
Tradicia bolkruĉo
Elektra bolkruĉo
tradukoj
anglaj
~i:
boil;
~igilo :
boiler;
~kruĉo :
kettle.
belorusaj
~i:
кіпець;
~igi:
кіпяціць.
bretonaj
~i:
birviñ;
~igi:
birviñ;
~kruĉo :
pod-berver, kitell.
bulgaraj
~igilo :
бойлер.
francaj
~i 1.:
bouillir (intr.), bouillonner;
~i 2.:
bouillir, piaffer;
~i 3.:
bouillonner;
~igi:
faire bouillir, bouillir (tr.);
~igilo :
bouilleur;
~kruĉo :
bouilloire.
germanaj
~i:
sieden, kochen;
~igi:
aufkochen, zum sieden bringen;
~igilo :
Kocher, Wasserkocher, Sieder;
~kruĉo :
Kessel, Wasserkessel, Kanne, Wasserkanne.
hispanaj
~i:
hervir;
~igi:
hervir.
hungaraj
~i:
forr;
~igi:
forral.
nederlandaj
~i:
koken, zieden;
~igi 1.:
(doen) koken;
~igi 2.:
aan de kook houden;
~igilo :
koker, waterkoker;
~kruĉo :
waterketel, waterkoker.
Mergo~igilo:
dompelaar.
polaj
~i 1.:
wrzeć, gotować się;
~i 2.:
wrzeć, kipieć;
~i 3.:
wrzeć, kipieć, tryskać energią;
~igi 2.:
gotować, doprowadzać do wrzenia;
~igilo :
bojler, kocher, grzałka, wyparka;
~kruĉo :
czajnik.
Mergo~igilo:
grzałkaelektryczna.
rusaj
~i:
кипеть;
~igi 1.:
вскипятить;
~igi 2.:
кипятить;
~igilo :
кипятильник;
~kruĉo :
чайник.
slovakaj
~i:
vrieť.
svedaj
~i:
koka;
~igi:
koka (något).
[^Revo]
[bol.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.25 2009/03/20 17:30:51 ]