tradukoj:
be bg cs de el en es fr he hu it ku la nl os pl pt ru sk tr vo zh
*ĉeval/o [1]
*ĉevalo
- 1.
-
Specio (Equus caballus) de grandaj
neparhufulaj
mamuloj uzataj ekde
la antikva epoko kiel rajd- kaj tir-bestoj:
azenoj, zebroj, kaj ĉevaloj estas en la sama genro;
ĉiuj ĉevaloj kaj ĉaroj de Faraono kaj liaj
rajdantoj kaj lia militistaro atingis ilin
[2].
- 2.
-
Ŝakpeco, kutime figurata per ĉevala kapo.
kavaliro
ĉevaleto
- 1.
-
Malgranda ĉevalo.
- 2.
- (figure)
Temo, pri kiu koncernulo ĉiam volonte parolas, kiu
ĉiam lin interesas:
tio estas lia amata ĉevaleto[3];
li tuj ekrajdis sian amatan ĉevaleton pri la supersigna
reformo;
la facileco de Volapük estas la plej amata ĉevaleto,
sur kiu ili elveturas al ĉiu okazo
[4]
amataĵoŝatokupo.
ĉevalaĵo
-
Viando de ĉevalo.
ĉevalejo
-
Konstruaĵo en kiu oni tenas ĉevalojn:
en la ĉevalejo blekis la nigraj ĉevaloj, kiuj meritis
admiradon, kaj oni ilin admiris
[5].
*ĉevalido
-
Ido de ĉevalo:
ĉevalido estas nematura ĉevalo
[6].
ĉevalino
-
Inseksa ĉevalo:
Al la ĉevalino en la ĉaroj de Faraono /
Mi komparas vin, ho mia amatino
[7].
deĉevaliĝi
-
Lasi la rajdadon de ĉevalo:
deĉevaliĝu, amiko, kaj senbridigu la bestojn
[8].
marĉevaleto
-
Mara fiŝeto kun arka korpo
kaj fleksebla vosto, per kiu ĝi tenas sin al objektoj;
ankaŭ nomata hipokampo;
genro el familio singnatedoj
(Hippocampus):
plej okulfrapa estas la marĉevaleto ... ĝia kapo
vere similas al la ĉevala ... Pro tio ĉi tiu fiŝo
ricevis en ĉiuj lingvoj la saman nomon ― marĉevaleto
[9].
surĉevaliĝi
-
Eksidi sur la dorso de ĉevalo, enseliĝi.
troja ĉevalo
- 1.
-
Insida enigo de malutilaj homoj aŭ rimedoj inter
malamikojn (kiel faris antikvaj grekoj kontraŭ
trojanoj per ĉevalstatuo laŭ
Iliado):
la popola fronto estis elpensita de la Tria Internacio kiel
troja ĉevalo por akiri la kontrolon de la laboristaj
organizoj
[10].
- 2.
- [11]
Ŝajne utila, reale malutila programo, kiu kaŝe
difektas, rompas sekurecon, malfermas konekton al eksterulo
ktp:
pkzip.300 ... estas Troja Ĉevalo,
ne viruso, kaj tre danĝera
[12].
virĉevalo
-
Virseksa ĉevalo:
(juna zebrino) rifuĝas hazarde en stalon,
kaj virĉevalo rigardas ŝin per mirigitaj okuloj
[13].
ĉevalpovo
-
Malnova komunuza
mezurunuo de
meĥanika povo, egala en Eŭropo al 75
kilogrammetroj en sekundo, t.e.
735,75W, kaj, en Usono, al 550 futfuntoj en sekundo,
t.e. 745,7W; simb. ĈP.
tradukoj
anglaj
~o 1.:
horse;
~o 2.:
knight;
~eto 1.:
pony;
~eto 2.:
hobbyhorse;
~aĵo:
horsemeat;
~ejo:
stables;
~ido:
foal, colt, filly;
~ino:
mare;
sur~iĝi:
mount;
troja ~o:
Trojan horse;
vir~o:
stallion;
~povo:
horsepower.
belorusaj
~o:
конь;
~povo:
конская сіла.
bulgaraj
~o 1.:
кон.
ĉeĥaj
~o 1.:
kůň.
ĉinaj
~o:
马, tr. 馬 [mǎ].
francaj
~o:
cheval;
~eto 1.:
poney;
~eto 2.:
dada, marotte;
~aĵo:
viande de cheval;
~ejo:
écurie;
~ido:
poulain;
~ino:
jument;
de~iĝi:
descendre de cheval;
mar~eto:
cheval de mer;
sur~iĝi:
monter à cheval;
troja ~o:
cheval de troie;
vir~o:
étalon;
~povo:
cheval-vapeur.
germanaj
~o 1.:
Pferd, Gaul [mezokcidentgermane], Ross [sudgermane];
~o:
Pferd;
~eto 1.:
Pferdchen;
~eto 2.:
Steckenpferd, Lieblingsbeschäftigung, Hobby;
~aĵo:
Pferdefleisch;
~ejo:
Pferdestall;
~ido:
Fohlen;
~ino:
Stute;
de~iĝi:
absitzen (Pferd);
sur~iĝi:
aufsitzen (Pferd);
troja ~o:
Trojanisches Pferd;
vir~o:
Hengst;
~povo:
Pferdestärke, PS.
grekaj
~o 1.:
άλογο, ίππος;
~povo:
ιπποδύναμη.
hebreaj
~o 1.:
סוס;
~o 2.:
פרש
(שחמט);
~eto 2.:
שיגיון;
~povo:
כוח-סוס.
hispanaj
~o:
caballo;
~aĵo:
carne de caballo;
~ejo:
caballeriza;
~ido:
potro, potranco;
~ino:
yegua;
vir~o:
caballo macho;
~povo:
caballo de fuerza.
hungaraj
~o 1.:
ló;
~o 2.:
ló, huszár;
~eto 1.:
lovacska;
~eto 2.:
vesszőparipa;
de~iĝi:
leszáll a lóról;
sur~iĝi:
felszáll a lóra;
vir~o:
csődör, mén;
~povo:
lóerő.
italaj
~o:
cavallo;
~eto 1.:
cavallino;
~eto 2.:
cavallo di battaglia
(fig.);
~aĵo:
carne di cavallo;
~ejo:
scuderia;
~ido:
puledro;
~ino:
giumenta;
de~iĝi:
smontare da cavallo;
sur~iĝi:
montare a cavallo;
troja ~o:
cavallo di Troia;
vir~o:
stallone;
~povo:
cavallo vapore.
kurdaj
~o 1.:
hesp.
latina/sciencaj
~o 1.:
Equus caballus;
mar~eto :
Hippocampus.
nederlandaj
~o:
paard;
~eto 1.:
paardje;
~eto 2.:
stokpaardje, hobby;
~povo:
paardekracht.
osetaj
~o 1.:
бæх.
polaj
~o 1.:
koń;
~o:
koń, skoczek;
~eto 1.:
konik, kucyk;
~eto 2.:
konik;
~aĵo:
konina;
~ejo:
stajnia;
~ido:
źrebię, źrebak;
~ino:
klacz;
de~iĝi:
zsiadać z konie;
sur~iĝi:
dosiadać konia, wsiadać na konia;
troja ~o:
koń trojański;
vir~o:
ogier, wałach (wykastrowany ogier);
~povo:
koń mechaniczny, KM.
portugalaj
~o:
cavalo;
~ejo:
estábulo;
~ino:
égua;
~povo:
cavalo-vapor.
rusaj
~o 1.:
конь, лошадь;
~o 2.:
конь;
~eto 1.:
лошадка, конёк;
~eto 2.:
конёк;
~aĵo:
конина;
~ejo:
конюшня;
~ido:
жеребёнок;
~ino:
кобыла, кобылица;
de~iĝi:
спешиться
;
sur~iĝi:
сесть на коня;
troja ~o:
троянский конь;
vir~o:
жеребец;
~povo:
лошадиная сила.
slovakaj
~o:
kôň;
~eto 2.:
koníček;
~povo:
konská sila.
turkaj
~o 1.:
at;
~o:
at;
sur~iĝi:
ata binmek;
troja ~o:
Truva atı.
volapukaj
~o 1.:
jeval;
~eto 1.:
jevalil.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 14:93.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta4.
Zamenhof: citite laŭ PIV, p.1585.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj
filinoj6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §36.7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 1:98.
Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, parto 2a, ĉapitro
12a, p. 457a9.
P. Giunio: Sekretoj de la marestaĵoj, Kroatia Esperanto-Servo, 196010.
P. A. Foche: Re: Pri la nomo Franco,
soc.culture.esperanto,
2004-01-1911.
Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono12.
P. Jelenc: Re: pri viruso "zip",
soc.culture.esperanto,
1996-10-2013.
L. Beaucaire, Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
[^Revo]
[cxeval.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.61 2011/05/28 22:10:11 ]