tradukoj: be bg cs de el en es fr he hu it ku la nl os pl pt ru sk tr vo zh

*ĉeval/o [1]

*ĉevaloTEZ

1.TEZ
ZOO Specio (Equus caballus) de grandaj neparhufulaj mamuloj uzataj ekde la antikva epoko kiel rajd- kaj tir-bestoj: azenoj, zebroj, kaj ĉevaloj estas en la sama genro; ĉiuj ĉevaloj kaj ĉaroj de Faraono kaj liaj rajdantoj kaj lia militistaro atingis ilin [2].
2.TEZ
SPO Ŝakpeco, kutime figurata per ĉevala kapo. SIN:kavaliro

ĉevaletoTEZ

1.
Malgranda ĉevalo.
2.TEZ
(figure) Temo, pri kiu koncernulo ĉiam volonte parolas, kiu ĉiam lin interesas: tio estas lia amata ĉevaleto[3]; li tuj ekrajdis sian amatan ĉevaleton pri la supersigna reformo; la facileco de Volapük estas la plej amata ĉevaleto, sur kiu ili elveturas al ĉiu okazo [4] SIN:amataĵoVD:ŝatokupo.

ĉevalaĵo

KUI Viando de ĉevalo.

ĉevalejo

AGR Konstruaĵo en kiu oni tenas ĉevalojn: en la ĉevalejo blekis la nigraj ĉevaloj, kiuj meritis admiradon, kaj oni ilin admiris [5].

*ĉevalido

Ido de ĉevalo: ĉevalido estas nematura ĉevalo [6].

ĉevalino

Inseksa ĉevalo: Al la ĉevalino en la ĉaroj de Faraono / Mi komparas vin, ho mia amatino [7].

deĉevaliĝi

Lasi la rajdadon de ĉevalo: deĉevaliĝu, amiko, kaj senbridigu la bestojn [8].

marĉevaleto

ZOO Mara fiŝeto kun arka korpo kaj fleksebla vosto, per kiu ĝi tenas sin al objektoj; ankaŭ nomata hipokampo; genro el familio singnatedoj (Hippocampus): plej okulfrapa estas la marĉevaleto ... ĝia kapo vere similas al la ĉevala ... Pro tio ĉi tiu fiŝo ricevis en ĉiuj lingvoj la saman nomon ― marĉevaleto [9].

surĉevaliĝi

Eksidi sur la dorso de ĉevalo, enseliĝi.

troja ĉevalo

1.
Insida enigo de malutilaj homoj aŭ rimedoj inter malamikojn (kiel faris antikvaj grekoj kontraŭ trojanoj per ĉevalstatuo laŭ Iliado): la popola fronto estis elpensita de la Tria Internacio kiel troja ĉevalo por akiri la kontrolon de la laboristaj organizoj [10].
2.
[11]KOMP Ŝajne utila, reale malutila programo, kiu kaŝe difektas, rompas sekurecon, malfermas konekton al eksterulo ktp: pkzip.300 ... estas Troja Ĉevalo, ne viruso, kaj tre danĝera [12].

virĉevaloTEZ

Virseksa ĉevalo: (juna zebrino) rifuĝas hazarde en stalon, kaj virĉevalo rigardas ŝin per mirigitaj okuloj [13].

ĉevalpovoTEZ

FIZTEK Malnova komunuza mezurunuo de meĥanika povo, egala en Eŭropo al 75 kilogrammetroj en sekundo, t.e. 735,75W, kaj, en Usono, al 550 futfuntoj en sekundo, t.e. 745,7W; simb. ĈP.

tradukoj

anglaj

~o 1.: horse; ~o 2.: knight; ~eto 1.: pony; ~eto 2.: hobbyhorse; ~aĵo: horsemeat; ~ejo: stables; ~ido: foal, colt, filly; ~ino: mare; sur~iĝi: mount; troja ~o: Trojan horse; vir~o: stallion; ~povo: horsepower.

belorusaj

~o: конь; ~povo: конская сіла.

bulgaraj

~o 1.: кон.

ĉeĥaj

~o 1.: kůň.

ĉinaj

~o: 马, tr. 馬 [mǎ].

francaj

~o: cheval; ~eto 1.: poney; ~eto 2.: dada, marotte; ~aĵo: viande de cheval; ~ejo: écurie; ~ido: poulain; ~ino: jument; de~iĝi: descendre de cheval; mar~eto: cheval de mer; sur~iĝi: monter à cheval; troja ~o: cheval de troie; vir~o: étalon; ~povo: cheval-vapeur.

germanaj

~o 1.: Pferd, Gaul [mezokcidentgermane], Ross [sudgermane]; ~o: Pferd; ~eto 1.: Pferdchen; ~eto 2.: Steckenpferd, Lieblingsbeschäftigung, Hobby; ~aĵo: Pferdefleisch; ~ejo: Pferdestall; ~ido: Fohlen; ~ino: Stute; de~iĝi: absitzen (Pferd); sur~iĝi: aufsitzen (Pferd); troja ~o: Trojanisches Pferd; vir~o: Hengst; ~povo: Pferdestärke, PS.

grekaj

~o 1.: άλογο, ίππος; ~povo: ιπποδύναμη.

hebreaj

~o 1.: סוס; ~o 2.: פרש (שחמט); ~eto 2.: שיגיון; ~povo: כוח-סוס.

hispanaj

~o: caballo; ~aĵo: carne de caballo; ~ejo: caballeriza; ~ido: potro, potranco; ~ino: yegua; vir~o: caballo macho; ~povo: caballo de fuerza.

hungaraj

~o 1.: ; ~o 2.: ló, huszár; ~eto 1.: lovacska; ~eto 2.: vesszőparipa; de~iĝi: leszáll a lóról; sur~iĝi: felszáll a lóra; vir~o: csődör, mén; ~povo: lóerő.

italaj

~o: cavallo; ~eto 1.: cavallino; ~eto 2.: cavallo di battaglia (fig.); ~aĵo: carne di cavallo; ~ejo: scuderia; ~ido: puledro; ~ino: giumenta; de~iĝi: smontare da cavallo; sur~iĝi: montare a cavallo; troja ~o: cavallo di Troia; vir~o: stallone; ~povo: cavallo vapore.

kurdaj

~o 1.: hesp.

latina/sciencaj

~o 1.: Equus caballus; mar~eto : Hippocampus.

nederlandaj

~o: paard; ~eto 1.: paardje; ~eto 2.: stokpaardje, hobby; ~povo: paardekracht.

osetaj

~o 1.: бæх.

polaj

~o 1.: koń; ~o: koń, skoczek; ~eto 1.: konik, kucyk; ~eto 2.: konik; ~aĵo: konina; ~ejo: stajnia; ~ido: źrebię, źrebak; ~ino: klacz; de~iĝi: zsiadać z konie; sur~iĝi: dosiadać konia, wsiadać na konia; troja ~o: koń trojański; vir~o: ogier, wałach (wykastrowany ogier); ~povo: koń mechaniczny, KM.

portugalaj

~o: cavalo; ~ejo: estábulo; ~ino: égua; ~povo: cavalo-vapor.

rusaj

~o 1.: конь, лошадь; ~o 2.: конь; ~eto 1.: лошадка, конёк; ~eto 2.: конёк; ~aĵo: конина; ~ejo: конюшня; ~ido: жеребёнок; ~ino: кобыла, кобылица; de~iĝi: спешиться ; sur~iĝi: сесть на коня; troja ~o: троянский конь; vir~o: жеребец; ~povo: лошадиная сила.

slovakaj

~o: kôň; ~eto 2.: koníček; ~povo: konská sila.

turkaj

~o 1.: at; ~o: at; sur~iĝi: ata binmek; troja ~o: Truva atı.

volapukaj

~o 1.: jeval; ~eto 1.: jevalil.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 14:9
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. Zamenhof: citite laŭ PIV, p.158
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §36.
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Alta Kanto 1:9
8. Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, parto 2a, ĉapitro 12a, p. 457a
9. P. Giunio: Sekretoj de la marestaĵoj, Kroatia Esperanto-Servo, 1960
10. P. A. Foche: Re: Pri la nomo Franco, soc.culture.esperanto, 2004-01-19
11. Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono
12. P. Jelenc: Re: pri viruso "zip", soc.culture.esperanto, 1996-10-20
13. L. Beaucaire, Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974

[^Revo] [cxeval.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.61 2011/05/28 22:10:11 ]