tradukoj:
be bg cs de en es fr hu it nl pt ru tr
*ŝat/i
*ŝati
(tr)
- 1.
-
Aprezi:
ŝteletiston oni batas, ŝtelegiston oni
ŝatas
[1];
oni ŝatas la talenton, estimas la honestecon;
ŝati la ordon, la scionZ,
la kuraĝonZ;
ĉiuj ŝatis Esperanton tial ke ĝi alproksimigas la
korojn de la homojZ;
ĉion novan oni ŝatasZ;
bono posedata ne estas ŝatata
[2];
la legantoj tre ŝatas liajn artikolojn;
multaj ŝatas pli la ĉasadon ol la
ĉasaĵon;
la Skitoj ne tro ŝatas paroladonZ;
la gazetoj tute ne ŝatas la kunlaboradon de
komencantojZ
estimi,
taksi.
- 2.
-
Volonte uzi ion, fari ion:
ŝati kafon, sukeron;
ŝati la legadon;
ĉu vi ŝatas danci?
(ĉu vi volonte dancas?);
mi tre ŝatus demandi (mi tre volonte demandus)
ilin, ĉu ili konsentas pagi.
ami 2frandi
Rim.:
En la tradicia lingvouzo (tiu de Zamenhof kaj PIV)
„ŝati“ indikas pli altan estimon ol „ami“;
sed en la reala lingvo moderna la situacio estas inversa:
„ŝati“ sence proksimas al „plaĉi“
(sed kun alia regado), dum la praan sencon oni preferas esprimi per
nova verbo (aprezi aŭ apreci).
ŝato
- 1.
-
Opinio de tiu, kiu ŝatas.
- 2.
-
Ŝatateco.
ŝatateco
-
Stato de tiu, kiu estas ŝatata.
ŝatokupo
-
Okupo, per kiu oni ŝatas pasigi sian libertempon:
ŝako estas kvieta ŝatokupo;
lingvoj ĝenerale iĝis ŝatokupo lia
[3]
hobioĉevaleto
malŝati
(tr)
-
Rigardi kiel tute neatentindan, nekalkulindan, preterlasindan,
sensignifan, senvaloran, malgravan:
ne malŝatu la instruon de via patroZ;
ne malŝatu vian patrinon, kiam ŝi
maljuniĝosZ;
lia peto ne povis esti malŝatataZ;
sata animo malŝatas dolĉan
sukonZ;
malŝati sian ĵurpromesonZ;
malestima malŝatoZ;
malŝate rigardi la aferonZ,
iun de alteZ;
malŝate montri sian dorson al iu
kraĉi.
malzorgi,
malatenti,
malkonsideri.
plando,
super.
malŝatindaĵo
-
Senvaloraĵo
forĵetindaĵo,
koto,
marĉo,
ŝaŭmo.
tradukoj
anglaj
~i 1.:
prize, have high regard for, appreciate, think well of;
~i 2.:
like;
~o:
appreciation, high opinion;
~ateco :
appreciation, esteem;
~okupo:
hobby;
mal~i:
dislike.
belorusaj
~i:
паважаць, любіць, шанаваць;
~okupo:
захапленьне, гобі;
mal~i:
зьневажаць.
bulgaraj
~i:
харесвам, харесам.
ĉeĥaj
~i 1.:
vážit si;
~i 2.:
mít rád.
francaj
~i 1.:
apprécier;
~i 2.:
aimer.
germanaj
~i 2.:
mögen;
~okupo:
Hobby;
mal~i:
nicht mögen.
hispanaj
~i:
gustar;
~okupo:
afición, pasatiempo;
mal~i:
despreciar.
hungaraj
~i 1.:
kedvel, szeret ;
~i 2.:
szerettip="ind"> (kedvel);
~o 1.:
kedvelés;
~o 2.:
kedveltség;
~ateco :
kedveltség;
~okupo:
kedvenc foglalkozás, hobbi;
mal~i:
megvet, utál;
mal~indaĵo:
utálatosság.
italaj
~i:
piacere (aprezzare, amare), gradire, apprezzare, amare (aprezzare);
~o:
apprezzamento, gradimento;
~ateco :
apprezzamento, gradimento;
~okupo:
hobby, passatempo (passione);
mal~i:
disprezzare, sdegnare, sprezzare, detestare (non gradire), non gradire, non amare (non gradire);
mal~indaĵo:
fesseria (indegno di stima o
considerazione).
nederlandaj
~i 1.:
houden van, aardig vinden, waarderen;
~okupo:
hobby;
mal~i:
een hekel hebben aan.
portugalaj
~i:
gostar, apreciar.
rusaj
~i 1.:
ценить;
~i 2.:
любить;
~o:
приязнь;
~okupo:
увлечение, хобби;
mal~i:
не любить, относиться с
неприязнью.
turkaj
~i 1.:
takdir etmek;
~i 2.:
sevmek.
[^Revo]
[sxat.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.35 2009/09/01 04:54:11 ]