tradukoj: cs de en es fr hu nl pl pt ru

*interes/i

*interesi

(tr)
1.
Tenadi ies atenton, persistemon,
a)
vekante scivolemon, deziron pli detale koni: hodiaŭ [la problemo] interesas la publikon, morgaŭ ĝi povas esti indiferenta por ĝi [1]; kion (per kio) do povas min interesi tio, kio fariĝos al vi? [2]; la lingvistikaj demandoj interesas multajn esperantistojn [3]; ĉu la libro interesis vin?; meĥaniko tre interesas lin; elektu vi heroon taŭgan por nin interesi; interesi infanon pri matematiko, per rakontoj; oratoro, kiu scias interesi siajn aŭskultantojn; ni laŭte kantadas Esperantajn kantojn kaj per ĉi tio interesas la publikon;
b)
pro graveco, pro kapablo alporti utilon (materian aŭ moralan) aŭ malutilon: ni facile forgesas, kio nin ne interesas [4]; en la afero, kiu nun vin interesas, mi mem persone ne estas kompetenta juĝanto [5]; per kio tiu afero povas vin interesi?; neniel ĝi min interesas; la nova leĝo interesas multajn industriojn, ĉiujn komercistojn; tiu eltrovo interesas la sciencon; tio interesas vian reputacion, vian sanon; la teksto estos disdonata al la interesatoj; VD:gravi, koncerni
c)
(arkaismo) vekante bonfareman senton: mi ekkonis antaŭ nelonge iun malriĉan virinon, kiu min tre interesas [6]; tiu malriĉa familio interesas multajn personojn [7].
2.
(iu) Doni financan profiton en iu afero: interesi iun en komerca, industria societo; interesita oficisto.

intereso

1.
Eco de tio, kio
a)
interesas 1.a: tiu libro havas grandan, neniun intereson;
b)
interesas 1.b: tio estas sen intereso por mia decido; [demando], kiu povas havi intereson por la homaranoj [8]; [lingvo,] en kiu povus esti publikigataj tiuj verkoj, kiuj havas egalan intereson por ĉiuj popoloj [9]; ĉu plu vivi, aŭ ĉu morti tuj ? kio estas preferinda, kiam la vivo perdis ĉian intereson ? [10].
2.
Sento de tiu, kiu estas
a)
interesata 1.a: la leganto trovos fortan intereson pri tiu romano; renkonti grandan intereson; li sukcesis ligi la intereson de la lernantoj;
b)
interesata 1.b: la tuta esperantistaro havas grandan intereson pri la oficiala enkonduko de ĝia lingvo en lernejoj; la persona intereso tro ofte kondukas la homojnZ; ne ekzistas kareso sen intereso [11]; al mi pli plaĉas, ke oni estas kompleza por mi el la pura koro kaj ne pro intereso [12];
c)
interesata 1.c: mia konsilo estas nur pro intereso al via sano; mi havas grandan intereson al, por tiu familio; tio vekis en mi intereson por la malliberulo [13];
SIN:interesiĝo
3.
Tio, kio interesas 1.b: la intereso de la mondo estas havi unu helpan lingvon, ne du aŭ tri; tion postulas la intereso de la aferoZ; ili devis batali por siaj subpremantoj kontraŭ la interesoj de sia propra nacio; en la intereso de la Aziaj popoloj; mi devas gardi miajn monajn kaj moralajn interesojn; servi la interesojn de sia klaso; tiaj proletoj estas ĉiam pretaj perfidi la interesojn de sia klaso [14]; pro konkurantaj interesoj ili troviĝadis en konstanta malpacoZ; la intermiksadon de la interesoj de lando kun la interesoj de tiu aŭ alia gento, lingvo aŭ religio mi rigardas kiel restaĵon de la tempoj barbaraj [15]; mi estas industriisto, devigata gardi miajn interesojn [16]; posedi grandajn interesojn en societo, entrepreno; tiu oficisto havas intereson en la profitoj; mi havas intereson zorgi pri la profitoj de la firmoZ; li defendas la interesojn de usona kapitalo; en via propra intereso (por via propra utilo) atentu tiun averton.

interesa

Interesanta: interesa romano; propono interesa por la industrio.

interesegi

(tr)
Pasie interesi.

interesigi

1.
Igi interesiĝi: interesigi la komercan ĉambron pri Esperanto [17]; mi provis paroli al kelkaj ekslernantoj kaj eĉ salutis ilin per „Boŭnan tagon“ aŭ „Boŭnan vesperon“ por interesigi ilin, sed ŝajne ili jam estas tute kontraŭ Esperanto [18]; kiam vi sukcesas interesigi kaj kredigi iun pri la neceseco de Esperanto, ne diru, ke vi „konvinkigis“ lin [19].
Rim.: La sendiferenco disde "interesi 1" estas apenaŭ perceptebla, kio riskas sugesti, ke „interesi“ estas netransitiva. Eble tial ĉi tiu formo mankas en PIV.
2.
[20](malofte) Fari ion interesa.

interesiĝi, sin interesi

Iĝi interesata:
1.
la germanoj tre interesiĝas pri verkoj el sovetia vivo [21]; ni ĉiuj interesiĝas en tiu demando; interesiĝi pri libro, pri oratoro. VD:sekvi
2.
mi interesiĝas pri liZ.
3.
sin interesi en entrepreno; interesiĝi en la profitoj.

interesiĝo

Stato de iu interesata: li montris plej grandan interesiĝon pri miaj ideoj kaj tre varme min akceptis [22]; vigla diskutado post la raporto evidentigis profundan interesiĝon de la delegitoj koncerne la Esperantajn aferojn. SIN:intereso 2

neintereso, neinteresiĝo

Manko de intereso: pro la neinteresiĝo de la ceteraj estraranoj, Renato Corsetti mem prenis je si la respondecon plutrakti kun BKC [23]; li aŭdis voĉon, kiu malgraŭ lia neintereso allogis lian attenton [24].

pliinteresigi

Igi pli interesa: ni krome ludu almenaŭ unu stelon je poento, por pliinteresigi la ludon [25].

seninteresa, neinteresa

Senigita je intereso: Ken havas malgravan seninteresan oficon en la urba administrejo [26]; lia opinio estas tute seninteresa por mi. VD:indiferenta, malgrava, bagatela, banala. VD:gurdita.

seninteresiĝi

(malofte)
Perdi intereson, ne havi intereson: la rusa Registaro seninteresiĝas pri nia propagando, eĉ likvidas la poresperantajn organizojn [27]; oni do ne miru ke la plej multaj civitanoj de la membroŝtatoj seninteresiĝas [pri la konstitucia traktato] [28].

seninteresiĝo

(malofte)
Stato de iu seninteresinta. SIN:indiferentecoVD:senfervoreco, flegmo.

tradukoj

anglaj

~i: interest.

ĉeĥaj

~a: zajímavý.

francaj

~i: intéresser, brancher, plaire (à), concerner, importer (à), s'appliquer (à), se rapporter (à), relever (de), toucher (à); ~o: intérêt, utilité, profit, avantage, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention; ~a: intéressant; ~egi: passionner, captiver, fasciner; ~igi 1.: susciter l'intérêt, intéresser, faire s'intéresser; ~iĝi, sin ~i: s'intéresser, ressentir de l'intérêt, prendre des intérêts, aimer; ~iĝo: intérêt, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention; ne~o, ne~iĝo: désintérêt; pli~igi: rendre plus intéressant, intéresser (le jeu); sen~a, ne~a: inintéressant, sans intérêt, dénué d'intérêt, banal, commun, insignifiant, quelconque; sen~iĝi: se désintéresser; sen~iĝo: désintérêt, indifférence.

germanaj

~i a: interessieren; ~o: Interesse; ~a: interessant; ~iĝo: Interesse; ne~o, ne~iĝo: Desinteresse; sen~a, ne~a: uninteressant; sen~iĝi: desinteressiert sein; sen~iĝo: Desinteresse.

hispanaj

~i: interesar; ~o: interés; ~a: interesante; ~egi: apasionar, cautivar, fascinar; ~iĝi, sin ~i: interesarse; ne~o, ne~iĝo: desinterés; sen~a, ne~a: vulgar (en el sentido de común), insulso, indiferente; sen~iĝi: desinteresarse.

hungaraj

~i: érdekli, érdekelt (vmiben); ~o: érdek, érdekelődés, érdekeltség; ~a: érdekes; ~egi: roppant érdekli; ~igi 1.: felkelti az érdeklődését; ~igi 2.: érdekessé tesz; ~iĝi, sin ~i: érdeklődik; ~iĝo: érdeklődés; sen~a, ne~a: érdektelen.

nederlandaj

~i: interesseren; ~o: belang, belangstelling; ~a: interessant; ~egi: belang inboezemen; ~igi 1.: belangstelling wekken; ~igi 2.: interessant maken; ~iĝi, sin ~i 1.: zich interesseren voor; ~iĝi, sin ~i 2.: zich interesseren voor; ~iĝi, sin ~i 3.: zich interesseren in; ~iĝo: interesse; sen~a, ne~a: onbelangrijk; sen~iĝo: onverschilligheid.

polaj

~i 1.: interesować, zaciekawiać, zajmować (przest.); ~i 2.: interesować; ~o 2.: zainteresowanie, zaciekawienie; ~o 3.: interes; ~a: interesujący, ciekawy, zajmujący; ~egi: pasjonować się, fascynować się; ~igi 1.: zainteresować (kogoś, czymś) , zaciekawiać (kogoś, czymś) ; ~igi 2.: uatrakcyjniać; ~iĝi, sin ~i 1.: interesować się, być ciekawym (czegoś), zajmować się (przest.); ~iĝi, sin ~i 2.: interesować się, być ciekawym (czegoś), zajmować się (przest.); ~iĝi, sin ~i 3.: interesować się, zajmować się (przest.); ~iĝo: zainteresowanie, ciekawość, zaciekawienie; ne~o, ne~iĝo: brak zainteresowanie; pli~igi: uatrakcyjniać; sen~a, ne~a: nieinteresujący, nieciekawy.

portugalaj

~i: interessar; ~o: interesse; ~a: interessante; ~iĝi, sin ~i: interessar-se; ~iĝo: interesse; ne~o, ne~iĝo: desinteresse; sen~a, ne~a: sem interesse ; sen~iĝi: desinteressar-se; sen~iĝo: desinteresse (subst.).

rusaj

~i: интересовать; ~o: интерес; ~a: интересный ; ~egi: захватывать (сильно интересовать) ; ~igi 1.: заинтересовать (кого-л. чем-л.) ; ~igi 2.: сделать интересным ; ~iĝi, sin ~i: интересоваться; ~iĝo: заинтересованность; ne~o, ne~iĝo: незаинтересованность; pli~igi: сделать более интересным; sen~a, ne~a: безынтересный; sen~iĝi: потерять интерес; sen~iĝo: незаинтересованность.

fontoj

1. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
2. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
3. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
6. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
7. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
8. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Deklaracio
10. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, Revenis amo, feliĉu ni!
11. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
12. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 4
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kion rakontis la kvara muso
14. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Kio estas burĝo?
15. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § III-6 (Homaranismo)
16. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
17. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
18. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , C. Rossetti: Sonĝo teruras, sonĝo forkuras, leciono 7a
19. H. Seppik: La tuta Esperanto, http://www.esperanto.mv.ru/Seppik/lec10.html
20. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
21. V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 2
22. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 2
23. A. Grigorjevskij: Mi estis elektita hazarde, Libera Folio
24. Mme d'Aulnoy trad. D.J. Harlow: La flava gnomo, http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/ Noveloj/blua/flava_gnomo.html
25. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, http://www.esperanto.mv.ru/Kruko/kruko1.html
26. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, La vesperfuŝulo
27. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Je la lumo de la sperto
28. trad. V. Lutermano: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2004-03

administraj notoj

pri ~o:
    Pro la reverkado mi devis grupigi la tradukojn hu, nl, de
    fine de la artikolo. La koncernatoj bv kontroli.
    [MB]
  
pri ~igi 2.:
      Mi dubas, cxu ~igi sola havas la montritan signifon.
      [MB]
    

[^Revo] [intere.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2009/12/20 17:30:36 ]