tradukoj: be bg de en es fr hu nl pl pt ru

*kav/o [1]

*kavoTEZ

Malplenaĵo en solida materio aŭ en organo: kavoj en tero, en arbo, en pano, en fromaĝo; pelis pavon, falis kavonZ (malsukcesi); kavvojo (profunde fosita en tero); kotkavaĵo; kavego en monto (abismo, profundegaĵo); la ĉarmaj kavetoj de fraŭlinaj vangojZ; ANA korkavetoj (kamero). VD:kaverno

kava

Kavoforma aŭ enhavanta kavojn: kava vojo, relo, dento; kavaj okuloj, vangoj; kaveca (kaverna) voĉo.

kavi

(ntr)
Esti kava: Nigrajn rokojn ondoj lavas, || nur mallaŭte, lulmurmure; || ĉar belego ilin ravas: || sonĝas, kie rokoj kavas, || blond-harara Ŝuna pure [2].

kavigiZTEZ

(tr)
Igi kava aŭ estigi kavojn en: trinki el sia kavigita manoZ; guto da pluvo ... kavigas la malmolan ŝtonon [3]; seĝoj kun pajla reto, parte disŝirita kaj kavigita [4]; (en)kaviĝintaj vangoj, okuloj.

diskavaĵo

[5](evitinde)
Malregulforma natura kavaĵo.

enkava

Prezentanta kvazaŭ enfalintan parton, kavon en surfaco: liaj okuloj, kvankam malgrandaj kaj enkavaj, ne estis kulpaj [6].

enkaviĝiTEZ

(ntr)
Enfali, iĝi kava el antaŭe plena formo: liaj okuloj estis profunde enkaviĝintaj [7].

foskavoTEZ

Arta, fosita kavo, precipe en tero: nun li mem vidis la kastelon kun ĝiaj duoblaj foskavoj [8]. VD:fosaĵo

malkavaTEZ

=konveksa

mankavoTEZ

ANA Interna flanko de mano kave tenata: kiu mezuris per sia mankavo la akvon [9]?

nazkavo, nazkavaĵo

1.
ANA Iu el la du kavoj, kiuj konsistigas la enkapan parton de la nazo: la internaj nazkavaĵoj estas tegitaj per tre angioza mukozo [10]; ĉe la ekstera parieto de ĉiu nazkavo troviĝas tri volviĝintaj ostlamenoj ... supra, meza kaj suba [11].
2.
(komune) =naztruo mia dekstra orelo ĉifone balanciĝas super miaj mukecaj nazkavoj [12].

okulkavoTEZ

ANA Iu el la kavaĵoj en kapo, en kiu estas okulglobo: la Morto ... rigardis per siaj okulkavoj al la finrikoltita kampo de la Vivo [13]; okuloj profundiĝintaj en la okulkavoj [14].

radokavoTEZ

TRA Duopa sulko, kavo farita de veturilradoj en tera vojo.

tradukoj

anglaj

okul~o: cavity of the eye.

belorusaj

~o: яма, роў, упадзіна, западзіна, перахлябіна; ~a: запалы; mal~a: выпуклы.

bulgaraj

okul~o: очна кухина.

francaj

~o: cavité, creux, dépression, fosse, renfoncement, retrait, trou, vide; ~a: creux, creusé, cave, encaissé; ~i: être creux, être cave, être encaissé, béer; ~igi: creuser; dis~aĵo: anfractuosité; en~a: creusé, cave, déprimé, enfoncé; en~iĝi: se creuser, s'effondrer; fos~o: douve, fossé; mal~a: bombé, convexe; man~o: creux de la main; naz~o, 1.: cavité nasale, fosse nasale; okul~o: orbite; rado~o: ornière. ~vojo: chemin creux; ~eto: petit creux, fossette; kor~eto: cavité du cœur.

germanaj

~o: Höhle, Höhlung, Hohlraum; ~a: hohl; ~i: Höhle sein, Hohlraum sein; man~o: hohle Hand; okul~o: Augenhöhle.

hispanaj

~o: cavidad; ~i: estar cavado; ~igi: cavar.

hungaraj

~o: üreg, gödör; ~a: üreges, gödrös, odvas, kátyús; ~i: üreges, gödrös; ~igi: kiváj, homorít; en~a: mélyen ülő, beesett; en~iĝi: behorpad, kátyúba jut; fos~o: ásott gödör; mal~a: domború, konvex; man~o: marok; okul~o: szemgödör; rado~o: kátyú. ~vojo: mélyút; ~eto: gödröcske; kor~eto: szívüreg.

nederlandaj

~o: holte, kuil; ~a: hol, concaaf; ~i: hol zijn; ~igi: hol maken, uithollen; dis~aĵo: uitholling; en~a: uitgehold; en~iĝi: hol worden; fos~o: greppel, sloot; mal~a: bol, convex; man~o: handpalm, palm; okul~o: oogkas; rado~o: karrenspoor.

polaj

~o: dół, jama, zagłębienie; ~a: zagłębiony; ~igi: drążyć; en~iĝi: zagłębiać się; fos~o: fosa; mal~a: wypukły>; rado~o: koleina.

portugalaj

~o: cava, cavidade, fosso, buraco; ~a: vazio, oco, cavo, cavado, côncavo; ~i: ser cavado; ~igi: cavar; dis~aĵo: anfractuosidade; en~a: cavado, fundo (olhos, bochechas); en~iĝi: tornar-se côncavo, tornar-se esburacado; fos~o: fosso, fossa; mal~a: convexo; man~o: côncavo (das mãos), concavidade (das mãos); okul~o: órbita (ocular); rado~o: carril, rodeira.

rusaj

~o: яма, впадина, углубление; ~a: впалый; ~i: зиять; ~igi: втянуть, углубить; dis~aĵo: выбоина; en~a: запавший, впалый, глубоко посаженный; en~iĝi: запасть, впасть; fos~o: ров; mal~a: выпуклый; man~o: горсть; okul~o: глазница, глазная впадина; rado~o: колея. ~eto: ямочка .

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. J. Francis: Hebridea Romanco, La Nica literatura revuo, numero 4:4
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, filino de la marĉa reĝo
4. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
5. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
6. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 6a, nokta aventuro de Lemuel
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, la vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:12
10. [H. Schicke]: Malsanoj de la spira aparato, naturkuracado.info, [2007]
11. Vikipedio, Nazo (organo), 2012-01-04
12. J. Ribillard: Vagado sub Palmoj, 1956
13. J. Baghy: Sonĝo de la morto, Literatura Mondo, 1922-12, p. 55a-60a
14. V. Garŝin, trad. M.. Povorin: La ruĝa floro, La Ondo de Esperanto, 2006:12 (146)

administraj notoj

pri dis~aĵo:
    Malklara kaj misformita derivaĵo. (Cetere la difino
    enhavas la nedifinitan terminon "kavaĵo"). Indus trovi,
    kion ĝi celis, aux tute forigi.
    [MB]
  

[^Revo] [kav.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.25 2012/01/04 23:10:08 ]