tradukoj:
be de en es fr hu pt ru
*konven/i
*konveni
(ntr)
- 1.
-
Bone adaptiĝi al difinita situacio aŭ al preciza cirkonstanco:
la jako konvenas al mi
(havas la ĝustan mezuron);
tiu respondo ne konvenas
(ne estas trafa. ŝnuro);
ĉu tiu ŝtopilo konvenas al la botelo?
tiu apartemento ne povas konveni por vi;
la ĉemizo estis multkolora, kiel konvenas por
la matena tualetoB;
tia vido konvenus nur al kampo de militoZ;
la verda koloro konvenas bone al la blondulinoj.
taŭgi,
deci,
kongrui.
- 2.
-
Bone adaptiĝi al ies sentoj, karaktero aŭ socia stato:
al mia kor' konvenas nun funebriZ;
la rubandoj konvenas al la junularo, kaj la varmaj peltoj al la
maljunulojZ;
kio konvenas al sciuro ne konvenas al
vulturo[1];
al malsaĝulo ne konvenas alta paroladoZ.
- 3.
-
Deci:
ne konvenas resti side, dum maljunula virino ne trovas lokon por
sidiĝi;
oni akceptis lin kun la respekto, kiu konvenas por
ambasadoroB;
li tuj ekregis sin, kiel konvenas al reĝa filoB.
konvena
konvenanta:
- 1.
-
Tiu ĉi momento ne estas konvena por revoj;
serĉi en la vagonaro konvenan kupeon;
trovi konvenan por si okuponB;
por funebro tiuj ruĝaj ŝuoj certe
estis ne tre konvenajZ;
konvena tempo por efektivigi ion;
tiu ĉi esprimo estus pli konvena por alia
okazo
konforma,
oportuna.
- 2.
-
Por via aĝo la pajlokolora vesto ne estas konvenaZ;
ni rekompencos vin per plej konvena rekompencoZ.
- 3.
- (deca)
Ĉar li estis en uniformo li opiniis nekonvena laŭte
kriiZ;
ili metis la piedojn sur la tablo, ĉar ili
opiniis, ke ĉio estas konvena por iliZ;
severa moralisto trovos mian sinceron nekonvenaB;
tiujn scenojn li ne konsideris konvenaj por la okuloj de
juna virino.
konvene
-
Ĝuste, ekzakte, proporcie, trafe, oportune:
konvene plenumi sian taskon;
konvene ŝati iun.
konveneco
- 1.
-
Eco de tio, kio estas konvena 1 kaj 2:
konveneco de esprimo, vesto, loĝejo.
- 2.
-
Dececo:
la reguloj de konvenecoB;
nur por konveneco li rigardis la desegnaĵojnB.
Rim.:
Deci rilatas al ĝeneralaj reguloj, kaj tial estas ĉiam
uzata senkomplemente; konveni rilatas al aparta situacio,
kaj tial estas plejofte uzata kun komplemento; sed tiu distingo ne
estas ĉiam precize observata.
tradukoj
anglaj
~i
:
suit.
belorusaj
~i
:
падыходзіць, пасаваць, належаць, адпавядаць;
~a
:
прыдатны, здатны, належны.
francaj
~i
1.:
convenir, seoir;
~i
2.:
convenir, seoir;
~i
3.:
convenir;
~a
1.:
convenable, opportun, adapté, indiqué, judicieux, bienvenu, adéquat;
~a
2.:
convenable, opportun, adapté, indiqué, judicieux, bienvenu, adéquat;
~a
3.:
convenable, adapté, décent, indiqué, judicieux;
~e
:
convenablement, correctement, pleinement, proprement, décemment;
~eco
1.:
convenance, adéquation, conformité;
~eco
:
savoir vivre, bienséance, décence.
germanaj
~i
1.:
passen;
~i
2.:
passen, angemessen sein;
~i
3.:
sich ziemen, angebracht sein;
~a
:
passend;
~e
:
passend;
~eco
1.:
Angemessenheit.
hispanaj
~i
:
ser conveniente;
~a
:
conveniente;
~e
:
convenientemente;
~eco
:
conveniencia.
hungaraj
~i
1.:
illik (vmihez), megfelelő;
~i
2.:
illik, passzol;
~i
3.:
illik , illendő;
~a
1.:
alkalmas, megfelelő;
~a
2.:
illik;
~a
3.:
illik, illendő;
~e
:
illő módon, megfelelően, illendően;
~eco
1.:
megfelelőség, alkalmasság;
~eco
:
illendőség.
portugalaj
~i
:
convir, ser conveniente, quadrar, servir.
rusaj
~i
1.:
годиться, подходить (по размеру, цвету и т.п.);
~i
2.:
годиться, подобать, приличествовать;
~i
3.:
годиться, подобать, приличествовать;
~a
:
подходящий, годный, подобающий, уместный;
~e
:
надлежащим образом, уместно;
~eco
1.:
уместность;
~eco
:
приличие.
[^Revo]
[konven.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.14 2011/04/22 10:10:08 ]