tradukoj: be bg cs de en fr hu pl pt ru tp

*erar/i [1]

*erariTEZ

(ntr)
1.TEZ
Deflankiĝi de la vero, malĝuste opinii: vi eraras, sinjoro [2]; erari en kalkulo, en gramatiko; nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras [3] VD:trompiĝi, malpravi.
2.
Deflankiĝi de la moralaj devoj, peki: de el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris [4]; la erarinta filo.
3.TEZ
(arkaismo) Deflankiĝi de la ĝusta vojo, perdi la ĝustan vojon: ne eraru sur la vojo; ni longe eraris en la arbaro; (figure) eraras for la penso al mia familia domoZ. VD:devojiĝi, vagi

eraroTEZ

Malvera opinio, kaŭzita de nescio; malĝusta opinio; malkorektaĵo; deflankiĝo de la moralaj devoj: pro eraro ne praviĝas la faro [5] peko kaj eraro estas ecoj de l' homaro [6] peko pro eraro; peki per eraro [7]; purigu min de eraroj kaŝitaj [8]; mi opinias min prudenta kaj estas nur dupo, viktimo kaj martiro de vana eraro [9]; gramatika eraro (haro); kiu forĵetas la instruon restos en eraroZ; mi ne farus la eraron, se li estus tuj dirinta al mi la veronZ; preseraro; rebonigiZ, korekti eraron.

erara

Enhavanta erarojn, malĝusta, malkorekta: erara teksto, rezono, kalkulo, respondo, metodo; la frazo estas ne tute bonstila, sed ne rekte erara Z.

eraremaZ

Povanta erari: la papo estas neerarema kiam li decidas solene pri dogmo

erarigiZTEZ

(tr)
Igi erara, konduki en eraron: malsaĝeco de homo erarigas lian vojon [10]; la aspekto erarigis lin. VD:blindigi, trompi

senseraro, senteraro

FILPSI Malĝusta vido, aŭdo... aŭ malbona kompreno de aperaĵo, sensa iluzio: li eksentis, ke sur liaj piedoj traglitis io, kvazaŭ granda serpento ... ― Senteraro!... ― diris li al si [11]; ankoraŭ unu opinio, ja malpli ofenda, ĉar ĝi havas ian sciencan koloron, konsistas en tio, atribui ĉi tiujn fenomenojn al senseraro [12].

tradukoj

anglaj

~i: err.

belorusaj

~i: памыляцца; ~o: памылка; ~a: памылковы.

bulgaraj

~i: греша; ~o: грешка.

ĉeĥaj

~i: mýlit se.

francaj

~i: être dans l'erreur, faire erreur, s'égarer, se fourvoyer, se tromper; ~o: erreur, faute; ~a: erroné, incorrect, inexact, fautif, faux; ~ema: faillible; ~igi: égarer, fourvoyer, induire en erreur, tromper; sens~o, : erreur des sens. ne~ema: infaillible.

germanaj

~i: irren; ~o: Fehler, Irrtum; ~a: falsch, fehlerhaft; ~ema: fehlbar, fehleranfällig; ~igi: irreführen. la ~inta filo: der verlorene Sohn; ne~ema: unfehlbar.

hungaraj

~i 1.: téved; ~i 2.: tévelyeg; ~i 3.: eltéved; ~o: tévedés, hiba; ~a: téves, hibás; ~ema: gyarló, tévelygő, nem tévedhetetlen; ~igi: megtéveszt, félrevezet. la ~inta filo: a tékozló fiú; ne~ema: tévedhetetlen.

polaj

~i 1.: mylić się, błądzić; ~i 2.: błądzić; ~i 3.: błądzić; ~o: błąd, pomyłka, omyłka; ~a: błędny, mylny; ~ema: nieomylny; ~igi: mylić, zwodzić.

portugalaj

~i: errar, cair em erro, enganar-se, equivocar-se; ~o: erro.

rusaj

~i: ошибиться, ошибаться, заблуждаться; ~o: ошибка, заблуждение; ~a: ошибочный; ~igi: ввести в заблуждение, привести к ошибке. la ~inta filo: блудный сын.

tokiponaj

~o: pakala.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 22a
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 58:3
5. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 15:27
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 19:12
9. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Tria promenado
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 19:3
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 6a
12. A. Kardec, trad. L.C. Porto Carreiro, trad. I. Gomes Braga: La Libro de la Mediumoj, 1964

administraj notoj

pri ~i 3.:
      Ŝajnas, ke tiun sencon oni povas konsideri ARK kaj preferi
      devojigxi/elvojiri, vagi, erarvagi (kreota) aux vojerari (kreota).
      [MB]
    

[^Revo] [erar.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.23 2011/05/06 15:10:08 ]