tradukoj: be cs de en es fr he hu nl pt ru

*fier/a [1]

*fiera

1.
Konscia pri siaj meritoj: modesta, sed nobla, fiera homo; kun fiera kuraĝo; ni estas fieraj pri tiu nomo de utopiistojZ; vi rajtas esti fiera pri tia filo; fari mienon fieran al ludo mizeraZ (ŝajnigi sin kontenta pri tio, kion oni ne povas eviti); fiera kasteloZ.
2.
Malhumila, tro sinŝatanta, aroganta: humila kun la superuloj, kaj fiera kun la subuloj; mi rompos vian fieran obstinecon [2]; fiere rigardi de supreZ, de alte la aliajnZ; la riĉiĝo tiel fierigis lin, ke li ne plu min salutas. VD:fanfaroni, malmodesta, memfida, vanta

fieraĵo, fiero

Tio, pro kio oni estas fiera: tiuj herooj [estas] la fiero (fierindaĵo, gloraĵo) de Italujo [3].

fiereco, fiero

Eco de fierulo: kun ĝojo kaj fiereco mi konstatas, ke vi ĉiam montris al mi konfidonZ; antaŭ la pereo iras fiereco [4]; malaltigi ies fiereconZ.

fierulo

Homo fiera. VD:pavo 2

fieri

(ntr)
Esti fiera: li fieras pro sia forteco; en feliĉo ne fieru en malfeliĉo esperu [5]; kiu riĉiĝas, tiu fieriĝas [6]. VD:fanfaroni, paradi.

fierinda

Tia, ke pri ĝi oni povas fieri: tio ne estas fierinda tio ne estas fierindaĵoZ. VD:gloro, honoro.

tradukoj

anglaj

~a 2.: haughty; ~a: proud; ~aĵo, : pride; ~eco, : pride; ~ulo: proud person; ~i: be proud. tio ne estas ~indaĵo: that's nothing to be proud of.

belorusaj

~a 1.: ганарлівы, горды; ~a 2.: ганарысты, пагардлівы, пыхлівы, фанабэрысты; ~aĵo, : гонар; ~eco, : ганарлівасьць, гордасьць; ~ulo: ганарлівец; ~i: ганарыцца.

ĉeĥaj

~a: hrdý, pyšný.

francaj

~a: fier, hautain, vaniteux; ~aĵo, : fierté; ~eco, : fierté; ~i: être fier (de), tirer fierté (de). ~igi: flatter, enorgueillir; tio ne estas ~indaĵo: il n'y a pas de quoi s'en vanter.

germanaj

~a 1.: stolz; ~a 2.: überheblich; ~aĵo, : Stolz; ~eco, : Stolz, Überheblichkeit; ~i: stolz sein.

hebreaj

~a 2.: יהיר; ~a: גאה; ~aĵo, : גאווה; ~eco, : גאווה; ~ulo: אדם גאה; ~i: להתגאות. tio ne estas ~indaĵo: אין במה להתגאות.

hispanaj

~a: orgulloso, -a; ~eco, : orgullo; ~ulo: orgulloso; ~i: estar orgulloso, -a, enorgullecerse; ~inda: digno,-a de orgullo. tio ne estas ~inda: no es digno,-a de orgullo.

hungaraj

~a 1.: büszke; ~a 2.: rátarti; ~aĵo, : büszkeség; ~eco, : büszkeség; ~ulo: büszke ember; ~i: büszke, büszkélkedik. ~igi: büszkévé tesz; tio ne estas ~indaĵo: nem ad okot a büszkeségre.

nederlandaj

~a: trots; ~aĵo, : trots; ~eco, : trots; ~ulo: trots persoon; ~i: trots zijn.

portugalaj

~a: orgulhoso, altivo, emproado, ufano.

rusaj

~a 1.: гордый, горделивый; ~a 2.: высокомерный, надменный; ~aĵo, : гордость (то, чем гордятся); ~eco, : гордость (качество), высокомерие, надменность; ~ulo: гордец; ~i: гордиться. tio ne estas ~indaĵo: здесь нечем гордиться.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:19
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:18
5. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [fier.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2010/08/13 16:30:19 ]