tradukoj:
de fr hu nl pl pt ru
*inter
- I.
-
Prepozicio montranta:
*inter
- 1.
-
La pozicion de iu aŭ io en la spaco, kiu apartigas du
aŭ plurajn personojn aŭ objektojn:
inter la fenestro kaj la pordo estas tablo;
inter Francujo kaj Polujo kuŝas Germanujo;
rompu la murojn inter la popoloj
[1];
esti inter martelo kaj amboso
[2];
sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono
[3];
inter la mano ĝis la buŝo ofte
disverŝiĝas supo
[4];
la rivero fluas inter du vicoj da salikoj;
esti enfermita inter kvar muroj;
dum du tagoj li restis inter vivo kaj morto;
heziti inter du devoj, inter sia devo kaj sia amo.
meze de
Rim.:
Pri uzo de inter kun akuzativo,
vd al inter, inter ...-n.
- 2.
-
La pozicion de io en la tempo, kiu apartigas du aŭ
plurajn momentojn aŭ faktojn:
venu ĉe min inter la dekdua kaj la kvara;
inter la leviĝo kaj la subiro de la suno.
- 3.
-
La situacion de iu aŭ io en aro da personoj aŭ
objektoj; = en la mezo de, en la nombro de:
inter lupoj kriu lupe
[5]
eĉ inter piuloj ne mankas pekuloj
[6]
vivi inter kamparanoj;
li estas la plej juna inter la konkurantoj;
estas al mi plaĉe inter vi;
ili dividis inter si la profiton;
inter aliaj aferoj tiu ĉi malfeliĉa infano
devis ĉerpi akvon
[7];
se vi pistos malsaĝulon en pistujo inter griaĵo,
lia malsaĝeco de li ne apartiĝos
[8];
elekti inter pluraj;
oni lasis lin inter la mortintoj;
Dio rekolektos vin el inter ĉiuj popoloj, inter kiujn
disĵetis vin la Eternulo
[9].
kun,
el 4.
- 4.
-
La rilatecon, kiu kunigas du aŭ plurajn personojn
akordiĝantaj aŭ malakordiĝantaj:
tagmanĝo inter amikoj;
inter ni dirite
(vi ne devas tion diri al aliaj);
libere komunikiĝadi inter si
[10];
la judoj edziĝas inter si;
la konsento inter proksimaj nacioj;
komuna devas esti ĉio inter geedzoj;
la loto decidos inter ili kaj ĉesigos la disputon
Z;
Dio juĝos inter ni;
mensogoj kaj kalumnioj arte kreas malamon inter unuj gentoj
kaj aliaj [11];
semi malpacon inter fratojZ;
la milito inter Romo kaj Kartago;
intere de la fratinoj kreskis la filetoZ.
al inter, inter ...-n
-
Al loko situanta inter
1 aŭ
3:
la vojo iris en la mondon, inter la misterajn
altaĵojn kaj nekonatajn spacojn, inter la barojn kaj
danĝerojnZ;
enŝovinte la kapon inter la arbetojn [...]
[12];
vi ne povos eliri inter ilin
[13].
Rim.:
Pri la prepoziciaj kunaĵoj kun al,
vidu rimarkon sub
al ĉe.
de inter
-
De
1,2
loko situanta
inter:
ne forpreniĝos sceptro de Jehuda,
nek regbastono de inter liaj piedoj
[14].
- II.
-
Prefikso kun sencoj 1, 2 kaj 4 de la prepozicio: sed oni devas
distingi du
kazojn, laŭ tio se la radiko, kiu sekvas inter en la
kunmetitaĵo, estas ties komplemento aŭ ne.
- 1.
-
La komplemento de inter estas la sekvanta radiko:
- a)
-
interkolon(ej)o (spaco inter du kolonoj);
interrip(aĵ)o (viandpeco inter du ripoj);
linio (spaco inter du linioj);
interferdeko, interetaĝo, interfoliigi, ktp.
- b)
-
interakto (tempo inter du aktoj);
interreĝado (tempo inter du
reĝadoj), ktp.
- c)
-
internacio (kiu estas inter diversaj
nacioj);
interhoma lerteco.
- 2.
-
La komplemento de inter ne estas esprimata:
- a)
-
interaĵo (aĵo inter du objektoj);
interaldoni (aldoni inter);
interirejo;
interspaco;
interrompi (rompi ion inter du punktoj);
intermiksi;
intermeti.
- b)
-
intertempo (tempo inter du okazoj);
interago (ago inter aliulaj agoj);
interrompi (rompi ian daŭron inter du
momentoj);
interokazaĵo.
- c)
-
interhelpi (helpi por starigi akordon inter du aŭ
pluraj personoj);
interparolo, interkonsento, intervidiĝo
(parolo, konsento, vidiĝo inter du aŭ pluraj
personoj).
- d)
-
Per pliampleksigo de tiu lasta senco, inter estas uzata
fine por montri reciprokecon:
sin interhelpi
(helpi unu al la alia);
intersekvo
(serio da objektoj aŭ okazoj, kiuj sin sekvas unu
la alian);
intertransmeti
(ŝanĝi la reciprokan ordon de du aferoj)
;
sin interakuzi, interami, interfrapi;
sin interligi, interbuĉi;
interkruciĝi, interplektiĝi.
tradukoj
francaj
~ 3.:
parmi;
~:
entre;
inter II:
entre- (préfixe), inter- (préfixe).
germanaj
~ 1.:
zwischen;
~ 3.:
unter.
hungaraj
~:
között.
nederlandaj
~ 1.:
tussen;
~ 2.:
tussen;
~ 3.:
onder;
~ 4.:
onder.
~akto:
entr'acte;
~reĝado:
interregnum;
~spaco:
tussenruimte;
~ago:
interactie;
~rompi:
onderbreken.
polaj
~ 1.:
między, pomiędzy;
~ 2.:
między;
~ 3.:
między, pomiędzy, wśród, pośród;
~ 4.:
między, wśród, pośród;
inter II:
między- (przedrostek), śród- (przedrostek).
~ago:
przerywnik;
~rompi:
przerwać.
portugalaj
~:
entre, no meio de.
rusaj
~ 1.:
между;
~ 2.:
между;
~ 3.:
между, меж, среди;
~ 4.:
между, среди.
~akto:
антракт;
~reĝado:
междуцарствие
;
~nacio:
интернационал
;
~spaco:
промежуток
, интервал (в
пространстве)
;
~ago:
взаимодействие
;
~rompi:
прервать.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ
la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 19062.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 254.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta6.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta7.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 138.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:229.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 30:310.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ
la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 190611.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolo antaŭ
la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 190612.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 313.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 3:2514.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 49:10
[^Revo]
[inter.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.18 2007/11/30 17:30:44 ]