tradukoj: ar be bg cs de en es fr he hu ku nl pl pt ru sv vo
(a) PIV1 kaj PV havas duoblan artikolon kun rond~i: unu sub "rond" kaj unu sub "iri". Mi provis kunfandi ĉiujn kvar. (b) La ekz kun "rond~o" supozigas, ke la trairata vojo povas esti nur parto de la fermita trajektorio (kp kun la diskuto pri rivoluo/turno/rotacio). (c) PV metis en la saman artikolon "ĉirkaŭ~i" kaj "rond~i", kaj verdire kelkaj ekz-oj ne ebligas sencodistingon. Mi do metis referencojn SIN inter la respondaj sencoj. (ĉ) Lanti uzas „rond~i“ parolante pri derviŝoj. Indas esplori, ĉu tia uzo estas akceptebla. [MB]pri sub~i:
PIV1 difinas ĝin nur per „iri sub la horizonto“. Necesas trovi ekzemplojn de la alia senco. [MB]pri ir/i :
Restas por koherigi la transitivecon de la diversaj verboj derivitaj per prefiksita prepozicio. [MB]