tradukoj:
be cs de en fr hu nl pt ru
*model/o [1]
*modelo
- 1.
-
Objekto farita por esti imitata:
li ekzercis la literojn, kaj ili staris tiel rekte kaj sane,
kiel
povas stari nur skribmodelo
[2];
mi eldonis la Fundamentan Krestomation, kiu povos servi al ĉiuj
kiel modelo de esperanta stilo
[3];
pasante li ekrigardis la modelon de braceleto, desegnitan de
Marta
[4].
- 2.
- (figure)
Io imitinda pro sia perfekteco:
tiu aparato estas modelo de simpleco;
tiu vesto estas modelo de bongusto;
jen estas mia frato, modelo de ĉiuj ecoj kaj perfekteco, knabo
bona
[5].
ekzemplo,
idealo,
tipo
- 3.
-
Simpliga prezento de objektoj aŭ okazaĵoj
faciliganta rezonon pri ili, kiun oni
eventuale elprovas per
simulilo1.b:
ni havis klimatmodelon kiu ne donas la ĝustajn rezultojn
[6].
skemo
- 4.
- pozisto
*modela
-
Inda servi kiel modelo:
ĉio alia, kion mi verkis ... la esperantistoj
... povas rigardadi kiel modela, sed ne kiel deviga
[7];
modela konduto, stilo;
modele plenumi sian taskon.
modeli
(tr)
- 1.
-
Fari reproduktotan modelon:
modeli buston.
modli,
muldi
- 2.
- modeligi2
sukeraj solvajoj modelas fiziologiajn likvaĵojn
[8];
por modeli la Esperantan gramatikon estas skribita kaj uzita
parsalgoritmo
[9].
modelilo
-
Formilo, muldilo.
matrico,
ŝablono
modeligi
(tr)
- 1.
-
Konformigi al modelo:
estus la plej bone, se niaj amikoj ĉiam modeligadus sian
stilon laŭ la stilo de la gazeto „Esperantisto“
Z.
- 2.
-
Prezenti per modelo3;
modeli2:
oni modeligas la strukturon per ebenaj modeloj
[10]
Rim.:
Same kiel detaligi, muzikigi... modeligi
en ĉi tiu senco ne signifas „igi modelon“.
Plie scienca modelo ne prezentiĝas kiel imitindaĵo,
sed imitas mem. Oni evitus la rezultan fortan
disecon de sencoj per ekzemple „primodeli“.
[ĵv]
tradukoj
anglaj
~o:
model;
~a:
model;
~i 1.:
model;
~igi 1.:
model.
belorusaj
~o:
мадэль, узор;
~a:
мадэльны, узорны;
~i 1.:
мадэляваць, рабіць
мадэль.
ĉeĥaj
~o:
vzor.
francaj
~o:
modèle;
~a:
modèle (adj.), exemplaire;
~i 2.:
modéliser;
~igi 1.:
conformer à un modèle;
~igi 2.:
modéliser.
germanaj
~o 2.:
Modell;
~o:
Modell;
~a:
modellhaft;
~i 1.:
modellieren;
~ilo:
Modell, Gussform, Schablone;
~igi 1.:
sich richten nach.
hungaraj
~o 1.:
minta, öntőminta, mintadarab;
~o 2.:
minta, mintakép, példakép;
~o 4.:
modell;
~a:
minta-, mintaszerű;
~i 1.:
megmintáz, modellál;
~i 1.:
mintáz, megmintáz, alakít, modellál, mintát készít, kiönt(formába);
~ilo:
forma, öntőforma;
~igi 1.:
példát vesz, mintát vesz.
nederlandaj
~o:
model;
~a:
voorbeeldig;
~i 1.:
modelleren;
~ilo:
gietvorm, mal;
~igi 1.:
richten naar.
portugalaj
~o:
modelo.
rusaj
~o:
модель, образец, макет;
~a:
модельный, образцовый;
~i 1.:
моделировать, делать модель;
~ilo:
модель (в литейном деле), шаблон;
~igi 1.:
брать пример, брать за образец.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, dio de dormo, Lundo3.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, antaŭparolo4.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta5.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta6.
M. van Hulten:
Retotaglibro, 2010-11-147.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo8.
trad. M. M. Mahnac:
-, [2009?]9.
S. Ben-Avi:
Esploro pri la uzo de Esperanto kiel interlingvo..., [vidita en 2011]10.
R. Bouchet:
Tertremoj kaj Stalkonstruado, La Domo, [2005?], (41)
[^Revo]
[model.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2011/04/12 18:10:08 ]