tradukoj: be bg br ca de en es fr hu nl pl pt ro ru sv

*pacienc/o

*paciencoTEZ

Forto, kapablo trankvile elteni:
a)
atendadon (ekz-e de iu/io malfruanta, aŭ de evento, kies momento de okazo ne estas konata): havi, perdi la paciencon; li ne havis plu paciencon aŭskulti la plendojn [1]; atendinte kun pacienco li atingis la promeson [2].
b)
malbonon lin trafadantan (do atendadon de ties esperebla fino): vi pacience eltenis en la daŭro de dudek jaroj malgraŭ la multaj atakoj kaj malagrablaĵoj kiuj al neniu el vi mankis [3].
c)
pezan laboron (do atendadon de ties esperebla rezulto): per pacienco kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro [4]; ili perdas ĉian paciencon, ĵetas la laboron kaj jam plu ne montras sin antaŭ la publiko [5].
SUP:virto

paciencaTEZ

Havanta paciencon.
VD:infera, obstina, ŝtala

pacienciTEZ

(tr)
Trankvile elteni, persisti, esti pacienca: (frazaĵo) Dio longe paciencas sed severe rekompencas [6].
VD:esperi, indulgi.

malpacienca

Ne havanta, perdinta la paciencon: la princo malpacience rigardis al la maldekstra flanko, de kie li vane atendis la alvenon de Mentezufis [7].

tradukoj

anglaj

~o: patience; ~a: patient; mal~a: impatient.

belorusaj

~o: цярпеньне, цярплівасьць; ~a: цярплівы; ~i: цярпець, быць цярплівым, ставіцца з цярплівасьцю; mal~a: нецярплівы.

bretonaj

~o: pasianted; ~a: pasiant; ~i: pasiantiñ; mal~a: dibasiant.

bulgaraj

~o: търпение; ~a: търпелив; mal~a: нетърпелив.

francaj

~o: patience; ~a: patient; ~i: patienter; mal~a: impatient.

germanaj

~o: Geduld; ~a: geduldig; ~i: sich gedulden; mal~a: ungeduldig.

hispanaj

~o: paciencia; ~a: paciente.

hungaraj

~o: türelem; ~a: türelmes; ~i: türelmes (ige); mal~a: türelmetlen. Dio longe ~as sed: Isten nem ver bottal.

katalunaj

~o: paciència; ~a: pacient (adj.); ~i: ser pacient, esperar; mal~a: impacient.

nederlandaj

~o: geduld; ~a: geduldig; ~i: geduld hebben; mal~a: ongeduldig.

polaj

~o: cierpliwość; ~a: cierpliwy; ~i: mieć cierpliwość; mal~a: niecierpliwy.

portugalaj

~o: paciência.

rumanaj

~a: răbdător.

rusaj

~o: терпение; ~a: терпеливый; ~i: терпеть, относиться с терпением; mal~a: нетерпеливый. Dio longe ~as sed: Бог долго ждёт, да больно бьёт .

svedaj

~o: tålamod.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 14
2. La Nova Testamento, Hebreoj 6:15
3. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉap. 7
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 18

[^Revo] [pacien.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.27 2011/12/06 10:10:31 ]