tradukoj: be de en es fr hu ku nl pl pt ru tp vo
Malgraux ĉiuj provoj mi ne trovis ekzemplojn. Tamen ili estas bezonataj almenaŭ por precizigi la uzatan prepozicion: ~i iun por io/ia? ~i ion -a? [MB]pri sin ~i:
"Se tenir" havas pli multajn sencojn en la franca ol "sin teni" (ekz-e "troviĝi ie", "okazi", "interdependi", ktp). Mi ne scias, ĉu la subsenco "kontentiĝi per" estas internacia (Vd ekz-on el Revadoj). Por la taŭgeco de la indekso fr-eo, necesas certiĝi, ke tiuj pliaj sencoj ricevas tradukon per "se tenir". [MB]pri de~iĝi:
PV identigas de~iĝo, sinde~emo kaj sinde~o. Tio ŝajnas troa. Mankas al mi ekz-oj por de~iĝi kaj ĝiaj derivaĵoj, sed mi kredas ne erari, dirante ke ĝi sinonimas kun "sin de~i". [MB]pri el~i :
Indus trovi pliajn ekz-ojn, en kiuj la tolerata afero estas persono. Cxu tiam eblas uzi tiun personon, kiel objekton de la verbo? [MB]pri en~i:
PIV1 konas plu nur du sencojn (~i en io/si, havi kapaciton de). Mi ne volis modifi la artikolon, ĉar la originala intenco ne aperas al mi klare. La difino de la dua senco, ekz-e, estas mistera. [MB]pri for~o 2.:
Mi ne komprenas la metaforon malantaux cxi tiu senco, same kiel cxe "al~o", cetere. La francaj tradukoj sxajnas kongrui kun la difinoj, sed la rilato inter la difino kaj la Esperanta vorto restas enigmaj al mi. [MB]pri kune~i:
Iom stranga vorto. PIV1 donas ekz-on, kiu ne kongruas kun la cxi-supra "kune~i sxalon per pingloj". En cxi-lasta la subjekto estas iu. En nia ekz-o la subjekto estas la pingloj. Tio tamen ne estas tute nekohera, konsiderante, ke "~i" havas identan elastecon. Alia demando estas: kial oni ne diras "kun~i" kaj kia rilato kun "kunkun~i"? [MB]pri kun~i:
Cxi-tiu vorto estas nun ofte uzata. Strange, ke gxi ne aperis en PIV1. Cxu "kune~i" kaj "kunkun~i" plu estas uzataj? Cxu kun specifa nuanco rilate al "kun~i"? Ie en la reto mi trovis eraran francan tradukon de "kun~i" per "contenir" (enteni)! [MB]pri kun~iĝi:
La ekz-oj venas el PIV1, sed devas esti aliaj, pli bonaj kaj pli kutimaj. Mi pensas pri "argilo kun~igxas", "lia rakonto kun~igxis". [MB]pri sub~i:
Trovi ekz, en kiuj la subjekto de "sub~i" estas la rimedo. Ekz-e "lia mono sub~is la aferon" anstataux "li mone sub~is la aferon". [MB]