tradukoj: be ca cs de en es fr hu it nl pt ru tp zh

*sam/a

*sama

1.
Estanta ĉiel simila al alia; neniel distingebla de alia: de sama koloro, de sama valoro [1]; el sama tero devenas, saman sukon entenas [2]; ne sama la vento blovas konstante [3]; sama gento, sama sento [4]; ni ne uzas la saman lingvon; mi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi; en la sama tempo; la uzado de la artikolo en Esperanto estas tia sama, kiel en la aliaj lingvojZ; esence tio estas la sama teorio, kia tiu de Z; tiu libro estas la sama kiel la mia; samspeca; samsorta; samsangeco; samopinii; samtempulo; samtempe kiel iu; samtempe kun iu; la arĥaismoj estos presataj samtempe kun la formoj novajZ; samregnanoj; samurbanoj; samlandanoj; samreligianoj. SIN:simila, egala.
2.
Estanta nedistingebla de iu aŭ io alia, pro tio, ke ĝi estas ĉi tiu alia mem; identa1: tio ĉi estis tiu sama feino, kiu prenis sur sin la formon de princinoZ; ĉiuj iliaj verkoj, vortoj kaj agoj ĉiam spiras tute klare tiun saman ideonZ; ili senkonscie revas pri tio sama, pri kio ni revasZ; ili staras nun sur tiu sama punkto, sur kiu ili staris antaŭ 14 jarojZ; la samo okazis al ni, kiel al vi; la samo estas pri la alia demando.

malsama

Diferenca: kompreniĝado inter anoj de la plej malsamaj popolojZ; tiu propono estas tute malsama ol la mia SIN:alia, diversa, varia. VD:maro, fendo, abismo.

tradukoj

anglaj

~a: same; mal~a: different.

belorusaj

~a 1.: такі ж, такі ж самы; ~a 2.: той жа, той жа самы; mal~a: іншы, адрозны. ~opinii: пагаджацца; ~tempulo: сучасьнік; ~tempe: адначасова, адначасна; ~landano: суайчыньнік.

ĉeĥaj

~a: stejný, týž.

ĉinaj

~a: 同 [tóng].

francaj

~a: même; mal~a: différent.

germanaj

~a: selb(-er, -e, -es); mal~a: ungleich, nicht dasselbe.

hispanaj

~a: mismo; mal~a: distinto. ~tempulo: contemporáneo; ~tempe: al mismo tiempo; ~landano: compatriota; ~religiano: correligionario.

hungaraj

~a 1.: ugyanolyan, azonos; ~a: ugyanaz; mal~a: teljesen más, különböző, eltérő. de ~a koloro: ugyanolyan színű; ~speca: egyféle, egyfajta, hasonszőrű; ~opinii: azonosan vélekedik, egy a véleménye, ugyanaz a véleménye; ~tempulo: kortárs; ~tempe: egy időben, ugyanakkor, egyszerre; ~urbano: egy városból való, városbeli; ~landano: honfitárs; ~religiano: hitsorsos, hittestvér; ~o: ugyanaz (a dolog)>.

italaj

~a: stesso, uguale, medesimo; mal~a: diverso, differente, distinto.

katalunaj

~tempulo: contemporani; ~religiano: correligionari.

nederlandaj

~a: dezelfde, hetzelfde, gelijk; mal~a: ongelijk, verschillend. ~speca: soortgelijk; ~opinii: het eens zijn; ~tempulo: tijdsgenoot; ~urbano: stadsgenoot; ~landano: landgenoot; ~religiano: geloofsgenoot.

portugalaj

~a: mesmo.

rusaj

~a 1.: такой же, такой же самый; ~a 2.: тот же, тот же самый; mal~a: другой, иной. ~speca: того же рода; ~opinii: соглашаться, иметь то же мнение; ~tempulo: современник; ~tempe: одновременно; ~landano: соотечественник; ~o: то же самое.

tokiponaj

mal~a: ante.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [sam.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.23 2009/09/26 16:31:19 ]