tradukoj: be de en es fr hu pt ru

*fend/i

*fendi

(tr)
1.
Dividi malmolan materion laŭ ĝia longeco: fendi ŝtonegon per kojnoj; fendi lignon; troa sekeco fendis la teron; dufendita hufo; (figure) vaste fendita buŝo; la ŝtata konstruaĵo komencis fendiĝi [1]; (figure) fendi la koron (tre malĝojigi). VD:frakasi, haki, krevigi, rompi, segi, spliti, ŝiri, tranĉi
2.
(figure) Dividi la partojn de amaso, ĝin rapide trairante: la hirundo, la sago fendas la aeron; la ŝipo fendas la ondojn; li fendis la popolamason; la krioj fendis la aeron; la ekspreso fendas la nokton; fulmoj senĉese trafendis la mallumon. VD:disigi, trakuri

fendo

1.
Mallarĝa laŭlonga truo: fendo en muro, en vazo. VD:breĉo
2.
(figure) Aparteco, malsameco: estas profunda fendo inter ambaŭ sistemoj. VD:abismo, diferenco, skismo

fendego

interkrutejoVD:faŭko

fendeto

Ne profunda fendo, ne trapenetranta la objekton: fendeto en dentoB.

harfendi

(komune) Pedanti, tro analizi, paroli aŭ disputi pri bagatelaj detaloj: ĉar ni nun ... komencis harfendi pri gramatiko, mi faros unu demandon [2]. VD:haro

tradukoj

anglaj

~i: split.

belorusaj

~i: расшчапляць, расколваць; ~o: шчыліна, расколіна; ~ego: расколіна.

francaj

~i: fendre, cliver; ~o: fente, clivage, fracture; ~ego: faille; ~eto: fissure; har~i: couper les cheveux en quatre.

germanaj

~i 1.: spalten; ~i 2.: zerschneiden, teilen; ~o: Spalt, Riss; ~ego: Spalte, Schlucht; har~i: Haarspalterei betreiben.

hispanaj

~i: hendir, cortar, rajar; ~o: hendidura, hendedura, cortadura, rajadura; ~eto: fisura; har~i: hablar babosadas.

hungaraj

~i: hasít, repeszt; ~o: rés, hasadék; ~ego: szakadék, sziklahasadék, szurdok; ~eto: repedés.

portugalaj

~i: fender, rachar, partir, lascar.

rusaj

~i: расщепить, расколоть; ~o: щель, трещина; ~ego: расселина.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
2. A. Iwi: Re: Riisma finvenko!, soc.culture.esperanto, 1997-06-19

administraj notoj

pri ~i 1.:
      PIV1 ne uzas "splitIGi", sed "spliti". Necesas modifi
      la mrk de tiu vorto. [MB]
    
pri ~ego:
    "Interkrutejo" estas difinita sub "krut", sed ne kongruas
    kun la senco trovebla en PIV (ekz-e ~ego en glacirivero,
    en geologia tavolo), kiun mi opinias pli gxusta. Mi
    proponas sxangxi la difinon kaj kontroli la tradukojn, kaj
    provizore tradukas francen laux mia prefero. [MB]
  

[^Revo] [fend.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2010/11/04 17:30:51 ]